網(wǎng)站首頁 高考復(fù)習(xí)資料 高考英語詞匯 高考漢語字詞 高考文言文 古詩文閱讀 舊版資料
| 詩文 | 我情婦的眼睛一點不像太陽 [英國]莎士比亞 |
| 釋義 | 我情婦的眼睛一點不像太陽 [英國]莎士比亞我情婦的眼睛一點不像太陽; 珊瑚比她的嘴唇還要紅得多: 雪若算白,她的胸就暗褐無光, 發(fā)若是鐵絲,她頭上鐵絲婆娑。 我見過紅白的玫瑰,輕紗一般; 她頰上卻找不到這樣的玫瑰; 有許多芳香非常逗引人喜歡, 我情婦的呼吸并沒有這香味。 我愛聽她談話,可是我很清楚 音樂的悅耳遠(yuǎn)勝于她的嗓子; 我承認(rèn)從沒有見過女神走路, 我情婦走路時候卻腳踏實地: 可是,我敢指天發(fā)誓,我的愛侶 勝似任何被捧作天仙的美女。 (梁宗岱譯) 【賞析】 莎士比亞十四行詩集中的第130首“我情婦的眼睛一點不像太陽”是獻(xiàn)給“黑膚女郎”(Dark Lady)的。該詩的主要特征是對一些流行的空洞浮夸的比喻進(jìn)行了諷刺,對一般意義上的可能出現(xiàn)的空洞的比喻進(jìn)行否定,反而由衷地贊美了一個活生生的、平凡的、真實的女性。 在該詩中,詩人從第一句就開始對別的詩人所慣用的描述女性的形容詞和修飾語進(jìn)行逐條否定,認(rèn)為自己情人的眼光不是陽光,情人的嘴唇不是珊瑚,情人的酥胸不是潔白如雪,情人的臉頰不是紅似玫瑰,所呼出的氣息沒有香水的芳香,所說出的話語也沒有音樂動聽。但是,這種表面上的否定卻蘊涵著實際上的贊美。詩人在此所贊美的是“黑膚女郎”所具有的本色美,而不是別的詩人所塑造的“女神”。這種贊美,同樣強烈地表現(xiàn)了人文主義的思想,表現(xiàn)了人對神的一種自豪感。特別是“我情婦走路時候卻腳踏實地”這一詩行,更是表現(xiàn)了由衷的自豪和贊美。 從藝術(shù)主張來說,莎士比亞在這一首詩歌中,可以說是開辟了現(xiàn)實主義藝術(shù)手法的新的天地。對待愛情的態(tài)度,是現(xiàn)實主義的態(tài)度,采用的藝術(shù)手法,是“腳踏實地”的現(xiàn)實主義的手法,沒有浪漫主義的矯情,更沒有夸飾和矯揉造作。而最后一句,“可是,我敢指天發(fā)誓,我的愛侶/勝似任何被捧作天仙的美女”,強調(diào)了現(xiàn)實的平凡的本色之美的獨特的價值和情感力量,體現(xiàn)了人文主義精神和人性戰(zhàn)勝神性的豪邁。 (吳笛) |
| 隨便看 |
|
高三復(fù)習(xí)網(wǎng)詩文大全共收錄221028篇詩文,基本覆蓋所有常見詩歌美文的中英文翻譯及賞析,是不可多得的漢語學(xué)習(xí)材料。