《調(diào)笑令》
邊草,邊草,邊草盡來(lái)兵老。山南山北雪晴,千里萬(wàn)里月明。明月,明月,胡笳一聲愁絕。①
【注釋】 ①胡笳:我國(guó)古代北方民族的管樂(lè)器。其音悲涼。
【譯文】 邊塞的草呀邊塞的草,初生青青轉(zhuǎn)眼盡枯凋,有如兵士年輕戍邊此時(shí)老。雪后天晴,山南山北披銀裝,萬(wàn)里夜空呀明月皎皎。明月呀明月,月下那凄切的胡笳聲聲,更激起兵士思鄉(xiāng)的愁情難消。
【集評(píng)】 闕名:“筆意回環(huán),音調(diào)宛轉(zhuǎn),與韋蘇州一闋同妙。韋詞云:‘河漢,河漢,曉掛秋城漫漫。愁人起望相思,塞北江南別離。離別,離別,河漢雖同路絕。’”(《御選歷代詩(shī)余》卷一百十二引)
清·陳廷焯:“爽朗?!?《放歌集》卷一)
近代·俞陛云:“唐代吐蕃、回紇,迭起窺邊,故唐人詩(shī)詞,多言征戍之苦。當(dāng)塞月孤明,角聲哀奏,正征人十萬(wàn)磧中回首之時(shí)。李陵所謂‘胡笳互動(dòng)”,‘祗令人悲增忉怛耳?!?《唐五代兩宋詞選釋》)
【總案】 作者將征人遭遇與思鄉(xiāng)情懷打并在一起,表現(xiàn)出一種哀怨的情調(diào)。前三句興中有比,后數(shù)句情景交融。詞中邊草、雪晴、明月、笳聲等渲染邊塞環(huán)境,使人仿佛置身其中,眼見(jiàn)耳聞。而那回環(huán)往復(fù)的詠嘆,更濃化感情的抒發(fā),增強(qiáng)詞的藝術(shù)效果。