朱文公有足疾,嘗有道人為施針熨之術(shù),旋覺(jué)輕安。公大喜,厚謝之,且贈(zèng)以詩(shī)云:“幾載相扶藉瘦筇,一針還覺(jué)有奇功。出門(mén)放杖兒童笑,不是從前勃窣翁。”道人得詩(shī)徑去。未數(shù)日,足疾大作,甚于未針時(shí)。亟令人尋逐道人,已莫知其所往矣。公嘆息曰:“某非欲罪之,但欲追索其詩(shī),恐其持此誤他人爾。” ○宋·羅大經(jīng)《鶴林玉露·乙編》卷五
[述要] 朱熹(謚文)有腳病,有個(gè)道士給他施行針熨治療后感覺(jué)好轉(zhuǎn),朱大喜,厚謝道士,還作詩(shī)相贈(zèng)(見(jiàn)原文)。道人拿著詩(shī)走了。沒(méi)隔幾天,朱腳疾發(fā)作,比未用針時(shí)更厲害,急忙叫人尋找道人,已不知去向。朱嘆息道:“我并不是要責(zé)怪他,只是想追回我給他的詩(shī),恐怕他拿著詩(shī)再去貽誤他人?!?/p>