網(wǎng)站首頁 高考復習資料 高考英語詞匯 高考漢語字詞 高考文言文 古詩文閱讀 舊版資料
| 詩文 | 擬客從遠方來 |
| 釋義 | 擬客從遠方來
《客從遠方來》是 《古詩十九首》的詩題之一。鮑令暉的 《擬客從遠方來》,是沿用古詩題目抒寫自己的感情,依然是一首色調獨特的表達兩地相隔,伉儷深情的愛情詩。 一、二兩句敘事,是全詩的根基。“客從遠方來”,點明伉儷分隔,天各一方。那“遠方”正是“思人”所在的處所,如今有客從那“遠方”而來,捎來了什么音訊?下句“贈我漆鳴琴”,是“思人”遙遙相應,托客寄贈了漆面精美的鳴琴。琴心相通,見琴思人; 贈琴示其愛心不變,半是安慰,半是相思。三、四兩句從琴生發(fā),拓展詩的意境。把琴睹玩,木上相思紋,不管是木紋、漆紋,處處皆見相思之意。撥弦聽音,弦發(fā)別離音,無論其委婉、悠長,聲聲皆訴離別之情。琴木琴弦,含蓄了諸多相思、離別的深意,其觀物之微,體物之精妙,十個字寫盡了伉儷綿綿情懷。 五、六兩句抒寫高潔的心態(tài)。“終身執(zhí)此調”,承前“別離音”,表示“此調”既有“別離音”的具體含義,還有高一層的含義,就是對愛情的忠貞不移,終身堅執(zhí),絕無見異思遷、遠隔生變的可能。“歲寒不改心”,更是明言見意,不管是凄風苦雨,雪寒霜凍,三十六般折磨,七十二種災難,終不改心,其心篤定,其志固堅,在綿長婉轉的相思中,流露出堅決、剛強、自信的心聲,顯示出昂奮自強的氣息,給人一種挺拔美。七、八兩句馳騁想象、騰飛愿望,把堅定愛戀的心情,予以高揚、升華,涌現(xiàn)出愛情的浪峰。“愿作陽春曲,宮商長相尋”,譜寫了愛情的頌歌。他們的愛情,就像一支高雅的陽春曲,那宮、商的二重唱,彼此合歡,兩情契合,譜成了心心相印的戀歌。 鐘嶸《詩品》評道: “令暉歌詩,往往嶄絕清巧,擬古尤勝?!苯翊?《擬客從遠方來》 是其擬古詩之作。全詩師承《古詩十九首》 的“客從遠方來”,保存有濃郁的民歌氣息。三、四兩句,采用廋辭方法,頗得民歌神韻。所謂廋辭,就是雙關隱語,它能使詩意曲折委婉、含蓄豐富?!跋嗨嘉摹?和 “別離音”,語義雙關,兼及比興,含蓄精巧,佳麗絕倫。七、八兩句 “愿作陽春曲,宮商長相尋”。運用比喻,神韻超拔,不沾不滯,情感熾烈,余味雋永。讀罷此詩不禁慨嘆摯情難得,尤應珍惜! |
| 隨便看 |
|
高三復習網(wǎng)詩文大全共收錄221028篇詩文,基本覆蓋所有常見詩歌美文的中英文翻譯及賞析,是不可多得的漢語學習材料。