見: 通“現”。襟: 衣襟。拉衣襟而露出臂肘,原是形容衣服破敝。
源自《莊子·讓王》:“曾子居衛(wèi),缊(yùn,亂麻)袍無表,顏色腫噲,手足胼胝(piánzhī,老繭子)。三日不舉火,十年不制衣,正冠而纓絕,捉衿而肘見,納屨(jù,鞋子)而踵決。曳[[!GFDAF]](xǐ)而歌《商頌》,聲滿天地,若出金石。天子不得臣,諸侯不得友?!?/p>
孔子的學生曾參窮而不改其樂,很受莊周敬佩。對曾參貧居衛(wèi)國時的境遇和他當時的心志,莊子作了生動的記錄: 曾子在衛(wèi)國居住時十分貧窮,穿的是用亂麻作絮而沒有面子的袍子,顏色剝錯難看,手掌腳底都長滿了厚厚的老繭。有時甚至一連三天都揭不開鍋,他十年都沒有做一件新衣服。頭戴的帽子都不敢整頓一下,稍一動,穗帶就斷散了;穿的上衣,拉一下衣襟,胳膊肘就會露出來;腳上的鞋子藏頭而露跟。但他并不為之憂愁,倒常常拖著破鞋而高聲朗誦《商頌》,聲震天地,就像敲擊金石發(fā)出的響聲那樣洪亮。曾參過著自由自在的生活,天子不能得到他為臣子,諸侯不能得到他為朋友。
“捉襟見肘”即由“捉衿而肘見”變化而來。現此語多用來比喻顧此失彼,窮于應付。