網(wǎng)站首頁 高考復(fù)習(xí)資料 高考英語詞匯 高考漢語字詞 高考文言文 古詩文閱讀 舊版資料
| 詩文 | 《投宿崇明寺僧院有感二首》 |
| 釋義 | 《投宿崇明寺僧院有感二首》秋卷風(fēng)塵在眼前,莽蒼回首重潸然。 居停席帽曾孫在,驛客氈車左擔(dān)便。 日薄冰山圍大地,霜清木介矗諸天。 禪床投宿如殘夢,半壁寒燈耿夜眠。 禾黍陪京夕照邊,驅(qū)車沾灑孝陵煙。 周郊昔嘆為犧地,薊子今論鑄狄年。 綸邑一成人易老,華陽十賚誥虛傳。 顛毛種種心千折,只博僧窗一宿眠。 清順治十四年(1657年),從南京返回老家常熟途中在句容稍作逗留的錢謙益,于陰歷12月23日這天,正當(dāng)人們忙于準備祀神祭祖、送舊迎新的時刻,偕同友人去瞻謁了當(dāng)?shù)孛麆x崇明寺,興致勃勃地登臨毗盧閣,有詩記其事。入暮,即投宿于寺內(nèi)僧院。這兩首詩大概即吟成于當(dāng)晚,或醞思于是夜。喜游佛寺,樂交僧人,從魏晉南北朝以來,就是文人積習(xí),唐宋尤盛。如王維、白居易、柳宗元,如歐陽修、蘇軾、黃庭堅,都有不少方外詩侶,連曾經(jīng)銳意變法的王安石晚年亦習(xí)佛參禪。降及明清,禮佛慕禪之風(fēng)雖已不如唐宋之熾,但仍不絕如縷。甚至像譚嗣同那樣憂心國事、許身改革,最后為此獻出生命的人杰,也居然研讀內(nèi)典,當(dāng)然他更多地是從佛教的 “慈悲為懷”、“普度眾生”的理想中汲取精神營養(yǎng),與僅從佛學(xué)中企求個人心靈解脫的一般士大夫有所不同。從人生競技場上敗退下來的知識分子固然有賴于禪理的慰藉,即使春風(fēng)得意、躋身高位的學(xué)優(yōu)而仕者也非但難以免俗且同樣有此需要,因為他們亦有官場傾軋的苦惱,案牘勞形的煩躁,以及伴君如伴虎的臨深履薄之感。玄奧微妙的佛理、辯才無礙的禪機,正是他們熱衷名利之余的清涼飲料,長途跋涉暫得小憩的沙漠綠洲,玩膩聲色犬馬以后的調(diào)劑精品,高門閨秀而外的小家碧玉。明亡之前的錢謙益正是如此,蘭若談禪與廟堂議政,在他們這班達官貴人來說是可以魚翅、熊掌兼得的。殆及老朽,晚境落寞,苦悶與日俱增,到最后,索性從早期的絢爛之極歸于平淡,從長年的萬般無奈化為曠達。這在下面賞析他的病榻消寒詩時還要細加評說。而在寫這兩首詩時,他正處于前后兩種不同心境的過渡期。當(dāng)時,他常風(fēng)塵仆仆于家鄉(xiāng)常熟與故都金陵之間。據(jù)史料記載,他的確做過一些聯(lián)絡(luò)和支持抗清活動的工作,并在若干詩篇中反映過這類意緒。對此,后人有的說他是“文墨自飾,非其本懷”,冀以貌若忠憤之言行,掩其降敵事仇之丑跡; 亦有人援引 《李陵答蘇武書》所謂“屈以求伸”,為其辯白。不論出自何種動機,他當(dāng)時的一些與抗清力量有聯(lián)系的活動則是客觀存在。在那種態(tài)勢下,他不可能有心情和精力過多地到佛國中去遨游。所以,因投宿僧院有感而作的這兩首詩,可謂“身在禪房,心羈紅塵”,故詩中幾乎沒有用到佛學(xué)典故。倒是在此半個月之前的臘八日,他與眾居士同登長干薰塔后所寫的詩中有 “梵唄經(jīng)聲籠栱角,栴檀香氣結(jié)樓臺,千燈昱耀然羅剎,一雨霏微浣劫灰”這樣一串充滿佛意禪味的詩句。而在寫這兩首詩時,他剛從亡明原先的陪都出來,情牽軍務(wù),心緒紛亂,與四大皆空的佛教相距何止十萬八千里! 所以,這二首詩不僅遠遠未到唐人詩中 “月在上方諸品靜,僧持半偈萬緣空”(郎士元詩)那樣的境界,連稍稍類似“因過竹院逢僧話,又得浮生半日閑”(李涉詩)的情趣也沒有。他原想在僧院禪房里暫時排遣一下內(nèi)心的苦惱,但終于無法做到。就詩中反映的情緒而言,第一首反映的是上床之前,詩人徘徊在臥室內(nèi),回想近日來在霜天冰地的路途上風(fēng)塵碌碌地奔波,不禁潸然淚下; 第二首反映的是上床之后,腦海里不斷浮現(xiàn)出剛離開不久的昔日陪京(明成祖建都北京后,以南京為陪京)的種種情景和夕陽殘照、暮靄漸籠中的孝陵 (明太祖朱元璋的陵墓) 景觀,禁不住引起這位遍歷滄桑、飽經(jīng)憂患的耄耋老人的黍離之悲 (典出 《詩經(jīng)·王風(fēng)·黍離》,此篇《毛詩序》認為是周大夫慨嘆西周傾覆之作,錢謙益借以寄托憑吊亡明故國之思)。 上面說到錢氏此刻是“身在禪房,心羈紅塵”,無意亦無法游心佛國,但他的確也作過這種努力,想從彼岸世界覓得心靈的暫時寧息。從兩詩的尾聯(lián)可以看出其端倪。第一首的尾聯(lián)是:“禪床投宿如殘夢,半壁寒燈耿夜眠?!睂嶋H上很可能是輾轉(zhuǎn)反側(cè),一夜無眠。第二首的尾聯(lián)是:“顛毛種種心千折,只博僧窗一宿眠?!睆淖置嫔峡礈\近易懂,其實涵蘊著一個佛教典故: “一宿覺”,出自《壇經(jīng)·機緣品》,說的是玄覺與慧能展開的一場充滿機鋒的問答,后來在禪林中傳為佳話,被當(dāng)作“頓悟”的同義語。錢氏在這里的意思大概是,他一生經(jīng)受過多少磨難、挫折,現(xiàn)在已白發(fā)盈顛,但愿在佛寺僧院里的一夜投宿,能把什么都參透、看破,那就一切苦惱、一切煩悶都煙消云散了。然而此時此刻的他,如何能夠!要達到這種境界,恐怕還要再過幾年吧。字里行間,彌漫著一種無可奈何之情。 |
| 隨便看 |
|
高三復(fù)習(xí)網(wǎng)詩文大全共收錄221028篇詩文,基本覆蓋所有常見詩歌美文的中英文翻譯及賞析,是不可多得的漢語學(xué)習(xí)材料。