網(wǎng)站首頁 高考復(fù)習(xí)資料 高考英語詞匯 高考漢語字詞 高考文言文 古詩文閱讀 舊版資料
| 詩文 | 朝聞?dòng)巫映x歌,昨夜微霜初渡河。 |
| 釋義 | 朝聞?dòng)巫映x歌,昨夜微霜初渡河。【詩句】朝聞?dòng)巫映x歌,昨夜微霜初渡河。 【出處】唐·李頎《送魏萬之京》。 【意思】昨天晚上在微霜中,你剛剛渡過黃河,今天早上又響起您離別的歌聲。 【全詩】 《送魏萬之京》 .[唐].李頎. 朝聞?dòng)巫映x歌,昨夜微霜初渡河。 鴻雁不堪愁里聽,云山?jīng)r是客中過。 關(guān)城樹色催寒近,御苑砧聲向晚多。 莫見長安行樂處,空令歲月易磋砣。 【注釋】 ①游子:指魏萬。初渡河:送魏萬渡河。 ②愁:帶著離愁。云山:指高聳入云的山,這里指往長安去的途中的崤山、華山。 ③關(guān)城:指函谷關(guān)和潼關(guān)。御苑:宮中林苑,代指長安。砧聲:搗衣聲,喻秋晚。古代搗衣皆在秋晚。 ④莫見二句:勸勉魏萬珍惜時(shí)光莫讓歲月枉度。莫見,一作莫是。蹉跎,枉度。 【題解】 ? ?這是一首送別之作。魏萬,后改名顥,上元初進(jìn)士及第。詩的首聯(lián)以倒裝句式描繪深秋時(shí)節(jié)肅殺的自然環(huán)境,烘托出友人分別時(shí)凄涼的心情。起筆即曲折挺拔,有奇崛之勢。中間兩聯(lián)沒有直接寫送別,而是設(shè)想友人在旅途中目睹秋天景物時(shí)產(chǎn)生的思鄉(xiāng)之情與落寞之感,表達(dá)出對(duì)友人的關(guān)切。關(guān)指潼關(guān),御苑指皇宮中的林苑,這兩處景物一在長安城外、一在長安城內(nèi),扣上了詩題中 的“京” (城)。末二句勸友人自勉,是對(duì)這位晚輩詩人的殷切期望。 ? ?這首詩以長于錘字煉句為后人所稱道,為明七子所師法;音韻響亮,氣勢雄壯,流暢自然,也是此詩的藝術(shù)特點(diǎn);同時(shí),詩人又將敘事、繪景、抒情融為一體,在凄清的情調(diào)中給人以積極進(jìn)取的力量,為唐代七律名篇之一。 【賞讀】 ? ?詩的首聯(lián)寫送別之地的景象。先說魏萬唱離歌,后點(diǎn)出前一夜深秋時(shí)節(jié)的景象,魏萬正是昨夜冒著微霜渡河而來的,今晨卻又要離開出發(fā)上京。摯友別離,自然引出離愁,所以頷聯(lián)渲染氣氛,并以自己的心情推想對(duì)方心情。時(shí)值晚秋,鴻雁南徙,憂愁之人不忍心聽鴻雁鳴叫,更何況是遠(yuǎn)離家鄉(xiāng)的云山中的過客呢?這里云山中的過客指魏萬。詩人對(duì)魏萬的愛憐、同情完全凝聚在這兩句詩中。 ? 頸聯(lián)兩句是詩人對(duì)遠(yuǎn)行客作充滿情意的推想。想魏萬到潼關(guān)時(shí),看見樹色由綠變黃,會(huì)生寒意,到了京城,聽到夜晚的搗衣聲,一定更會(huì)感到深秋的涼意,心情肯定會(huì)寂寞惆悵。 ? ?尾聯(lián),詩人以長輩的口氣,語重心長的給魏萬以親切的囑咐。嚀囑魏萬到了長安千萬不要只顧行樂,不要把寶貴的時(shí)光輕易消磨掉,要抓緊時(shí)間,成就一番事業(yè)。 ? ? 這首詩由眼前別離,想象途中、京城,緊扣秋意,把別意融在景中,特別是尾聯(lián)的勉勵(lì)非常自然,表現(xiàn)出詩人與魏萬極為密切的關(guān)系。 |
| 隨便看 |
|
高三復(fù)習(xí)網(wǎng)詩文大全共收錄221028篇詩文,基本覆蓋所有常見詩歌美文的中英文翻譯及賞析,是不可多得的漢語學(xué)習(xí)材料。