網(wǎng)站首頁 高考復習資料 高考英語詞匯 高考漢語字詞 高考文言文 古詩文閱讀 舊版資料
| 詩文 | 李昴英《雨行梅關(guān)》 - 宋山水詩賞析 |
| 釋義 | 李昴英《雨行梅關(guān)》 - 宋山水詩賞析李昴英《雨行梅關(guān)》宋山水詩鑒賞 李昴英 濃嵐四合凍云癡,水墨連屏斗崛奇。 沖雨此行風景別,滿山嵐翠水簾垂。 梅關(guān),古稱秦關(guān),又稱橫浦嶺,距今廣東南雄城九十里,宋時以磚砌路面,榜懸“梅關(guān)” 二字,故稱 “梅關(guān)”。這首詩描寫的是早春時節(jié),詩人冒雨經(jīng)過梅關(guān)所看到的梅關(guān)山景。 四句詩中,需特別拈出的是第三句,這是一個點破詩題,紐合全詩的句子。詩題曰“雨行梅關(guān)”,“沖雨此行”正是“雨行” 二字的拆解。其他三句雖都是寫梅關(guān)的雨景,但沒有此句點破,便不覺詩、題關(guān)合,也會對所寫梅關(guān)景色發(fā)生誤解。宋人寫詩,唯恐說得不明白,就常以議論出之。《四庫全書總目提要》說李昴英的詩“不離宋格”,就是指他以議論入詩,明白如話的特點。 當然,第三句絕非僅僅為了點題,還起到了綰合全詩景致的作用?!帮L景別”三字既是上兩句景色的概括議論,也提起了第四句。 詩人望梅關(guān)迤邐而來,連綿的大庾嶺,籠罩在濃厚的雨霧之中,天上的寒云和四合的濃霧融為一體,沉沉不動,山嶺在霧中云下,猶如水墨畫的屏風連在一起,莽莽蒼蒼,茫茫渺渺。寫“嵐”用“濃”修飾,寫“云”用“凍”修飾,窮極形容?!昂稀薄鞍V”二字狀霧繪云,使云、霧有了神態(tài),給人一種凝固感,極為形象。第一句雖沒寫雨,但遠望中的“濃嵐”正是濛濛春雨,已暗合“雨行”; 沒有涉筆梅關(guān),卻為第二句的梅關(guān)雨景作了渲染。正是由于有四合的濃嵐,癡重的凍云,碧綠的梅關(guān)才有了“水墨”畫的顏色,才有了梅關(guān)山嶺各具神態(tài)的奇崛之姿。梅關(guān)的這幅景象只有“雨行梅關(guān)”才可得之,正是“沖雨此行風景別”。 “風景別”還有雨景的色彩之別。遠望云雨中的梅關(guān),色彩凝重,似“水墨連屏”; 入了梅關(guān),人景拉近了距離,卻是“滿山嵐翠”。此外,“風景別”還有詩人對梅關(guān)之雨的感覺之別。望梅關(guān)之雨,覺得“濃嵐四合”,看梅關(guān)之雨,卻如薄薄的水簾?!八煷埂奔仁墙馐拙涞摹皾鈲梗?又切合“雨行梅關(guān)”。 這首小詩,描寫梅關(guān)雨景,有遠望之景,又有近觀之景,組織嚴謹,細針密線,頗堪諷誦。 |
| 隨便看 |
|
高三復習網(wǎng)詩文大全共收錄221028篇詩文,基本覆蓋所有常見詩歌美文的中英文翻譯及賞析,是不可多得的漢語學習材料。