網(wǎng)站首頁 高考復習資料 高考英語詞匯 高考漢語字詞 高考文言文 古詩文閱讀 舊版資料
| 詩文 | 《無名的裘德》 |
| 釋義 | 《無名的裘德》《無名的裘德》外國文學作品簡析 英國小說家哈代(1840—1928)的最后一部長篇小說。小說描述了鄉(xiāng)村孤兒裘德·范立壯志未酬,碌碌無為,最后殉情自殺的悲慘身世。裘德早年失去雙親,靠窮親戚老姑太太撫養(yǎng)。在村校老師的影響下,他立志上大學,然后當一名牧師。正當他孜孜不倦地攻讀時,蕩婦艾拉白拉前來勾引他,草草成婚后又將他拋棄了。裘德情場失意后,重新燃起求知的“欲火”,于是重理學業(yè)。他甘當石匠學徒,希望出師后奔向他所向往的基督寺??墒黔h(huán)境和學院當局使他求學的一切努力歸于失敗。恰在這時,他又遇見了溫文爾雅的表妹淑·布萊德赫。淑是一個已婚的年輕女教師;真正的愛情使他倆沖破一切而非法同居。但社會道德和法律的壓力使這對情人得不到真正的幸福。盡管兩人實際上都已與各自的原配離婚,然而社會的不容終于使他倆未能正式結(jié)合。淑回到了她并不喜歡的丈夫身邊,裘德又被蕩婦艾拉白拉勾引回去。在失望潦倒中,裘德只有借酒澆愁,以慢性自殺來結(jié)束默默無聞的一生。 一般評論認為,《無名的裘德》是德伯家的苔絲的姐妹篇,作者的意圖明確地寫在序言中:以一個普通人的身份,把那種會緊隨人類最強烈的戀愛之后而來的悔恨和愁煩、訕笑和災難,直率坦白地加以處理;把一場用古代耶穌門徒拼卻一切的精神對靈與肉作生死斗爭,毫不文飾地加以敘說;把一個壯志不遂的悲慘身世,剴切沉痛地加以詮釋。跟《德伯家的苔絲》明顯不同的是,作者對資產(chǎn)階級道德、法律以及習俗的抨擊, 已由農(nóng)村轉(zhuǎn)移到城市,由社會底層轉(zhuǎn)移到社會上層。在作者筆下,基督寺暗指英國牛津大學——英國文明中心的象征。裘德在這樣的環(huán)境中壯志不遂,再度淪落,正說明了資本主義的上層建筑坑害了一個普普通通的人。這個普普通通的人是英國人民的典型代表。當然,小說的主線是愛情。裘德一涉世,就因愛情鑄成大錯;而當他找到真正的愛情時,又為社會現(xiàn)實所不容,為習俗所不許,只有以慢性自殺而殉情。一般說來,功名和愛情是資本主義社會兩大人生目標,這兩大目標未能實現(xiàn)是使裘德沉淪的直接原因。像寫《德伯家的苔絲》一樣,作者抨擊最猛烈的是資產(chǎn)階級虛偽的道德觀念。淑·布萊德赫是一個很有教養(yǎng)的知識分子,然而卻不能徹底沖破資產(chǎn)階級道德觀念的枷鎖。她簡直成了懷疑主義者,把孩子的慘死歸咎于上帝對她的懲罰,而且在這種道德觀念的支配下,她為了贖罪而不得不去同費勞孫再次結(jié)婚,并以此作為對自己的一種懲罰。由于作者在這部小說中更為直接地抨擊資產(chǎn)階級道德觀念和法權(quán)意識,因此受到的攻擊也更加劇烈。一位主教甚至于把這本小說付之一炬。也正因為如此,哈代不得不放棄小說創(chuàng)作,而轉(zhuǎn)向詩歌創(chuàng)作。在寫作技巧上,作者仍保持了精心構(gòu)思和嚴密布局的風格。 |
| 隨便看 |
|
高三復習網(wǎng)詩文大全共收錄221028篇詩文,基本覆蓋所有常見詩歌美文的中英文翻譯及賞析,是不可多得的漢語學習材料。