網(wǎng)站首頁 高考復(fù)習(xí)資料 高考英語詞匯 高考漢語字詞 高考文言文 古詩文閱讀 舊版資料
| 詩文 | 李白《永王東巡歌十一首·其十一》全詩原文、注釋、翻譯和賞析 |
| 釋義 | 李白《永王東巡歌十一首·其十一》全詩原文、注釋、翻譯和賞析【題解】 ? ?其十一一首,詩人以毛遂自薦的姿態(tài),表現(xiàn)出風(fēng)儀犖犖的豪邁形象?!霸嚱杈跤耨R鞭”,發(fā)端起勢,聲吻畢現(xiàn)?!熬酢敝富实?。“玉馬鞭”代喻指揮權(quán)。次句“指揮戎虜坐瓊筵?!卑驯榈亓餮臍埧釕?zhàn)爭詩意化、傳奇化,奇想玉馬鞭一揮,叛軍紛紛丟盔棄甲而降。瓊筵之上,談笑之間,化干戈為玉帛,真正是“談笑靜胡沙”。后二句“南風(fēng)一掃胡塵靜,西入長安到日邊”,以“南風(fēng)”譬喻永王之師,“胡塵”譬喻安史叛軍”。“南風(fēng)”在古人心目中是吉祥之風(fēng),相傳舜作五弦琴以歌南風(fēng),曰:“南風(fēng)之薰(溫和)兮,可以解吾民之慍(怨恨)兮”,此處用以歌頌永王平叛,重振乾坤,十分貼切,何況永王之師正在東南,貼切方向。一個(gè)“掃”字,以極端藐視的神情寫出叛軍的不堪一擊。“靜”字反映出平定叛軍、天下寧靜之景。末句點(diǎn)明平叛的目的,亦是詩人的心愿。在靖難戡亂之后西到長安皇帝身邊,交還“玉馬鞭。”也許此句似曉諭永王,以勸他完成東巡平亂重任后,西入長安,釋甲還權(quán)。詩人把此句置于組詩之末,抑或有深意歟? 【全詩】 《永王東巡歌十一首·其十一》 .[唐].李白. 試借君王玉馬鞭,指揮戎虜坐瓊筵。 南風(fēng)一掃胡塵靜,西入長安到日邊。 【注釋】 ①玉馬鞭:用玉裝飾的馬鞭。瓊筵:精美的筵席。瓊,本指美玉,泛指精美的東西。②日邊: 猶指天邊,極遠(yuǎn)的地方,偏僻的地方。日也象征帝王,日邊也比喻京都附近。 【翻譯】 試借我君主所賜的玉馬鞭一用,我坐在瓊筵之上為君指揮平叛。 南風(fēng)所向,將胡塵一日而掃靜,然后再西入長安,勝利歸朝,朝拜天子。 【鑒賞】 ? ? ? ? ?這首詩與前一首后兩句詩意相近,但寫法卻不一樣?!暗脰|山謝安石,為君談笑靜胡沙”,雖然氣度恢宏,但多少還有一些保留,因?yàn)椤暗谩笔羌僭O(shè)語氣,其反面便是“不用”。這一因素,不能不使詩情于淋漓暢快之中摻入一縷含蓄蘊(yùn)藉之意。這一首就不同了。起句“試借君王玉馬鞭”,不是君王用不用自己的問題,而是向君王借取指揮權(quán)的問題。“指揮戎虜坐瓊筵”,更是出人意外的奇想。東晉的謝安是一邊下棋,一邊指揮作戰(zhàn),可詩人卻要高坐于華美豐盛的筵席上“指揮戎虜”,比起前者,顯然要高出一籌,即令“談笑”靜胡沙,也難與之抗衡。 ? ? ? ? 第三句以“南風(fēng)”代指北進(jìn)的永王軍隊(duì),比喻十分形象。末句以“日”象征君主;“西入長安到日邊”,既勾畫出了掃平叛軍、凱旋入都的壯麗圖景,同時(shí),又表明了詩人仍舊擁護(hù)唐中央的態(tài)度。聯(lián)系到日后永王璘兵敗、李白被誣圖謀不軌而長流夜郎的遭遇,令人欲發(fā)“冤哉枉也”之嘆。 ? ? ? ? ? ?這首詩表現(xiàn)了詩人高昂的愛國熱情和掃滅叛軍的宏圖大略。其飛揚(yáng)的辭采,流走的氣勢,配合著形象的畫面,更強(qiáng)化了題旨的表達(dá)效果。 【鑒賞】 ? ? ? ?這是一首充滿愛國熱情,意欲舒展抱負(fù)的抒懷詩。 ? ? ? ?胡人安祿山起兵造反,攻陷潼關(guān)、長安,唐玄宗逃亡四川,途中命其第十六子永王李璘經(jīng)營長江流域。永王請李白出廬山為幕僚。李白到永王幕府以后,躊躇滿志,以為可以一展平生抱負(fù),“奮其智能,愿為輔弼”,成為像東晉謝安那樣叱咤風(fēng)云的人物。 ? ? ? ? 首句就用浪漫的想象、象征的手法,塑造了蓋世英雄式的自我形象?!霸嚱杈跤耨R鞭”,豪邁俊逸,可謂出語驚人,比起直向永王要求軍權(quán),又來得有詩味多了。這種超凡的豪邁,不僅表現(xiàn)在敢于毛遂自薦、當(dāng)仁不讓的舉措上; 也不僅表現(xiàn)在 “平交諸侯”、“不屈己不干人” 的大方風(fēng)儀上; 還表現(xiàn)在 “試借”二字上,詩人并不稀罕權(quán)力 “玉馬鞭” 本身,不過借用一回而已。 ? ? ? ? 有軍權(quán)才能指揮戰(zhàn)爭,這是極普通的常識。一到詩人筆下,就被賦予了理想的光輝,一切都化為神奇。次句就指揮戰(zhàn)爭的從容自信而言,詩意與 “為君談笑靜胡沙” 略同,但境界更奇。比較起來,連 “運(yùn)籌帷幄之中,決勝于千里之外” 都變得平常了。能自如地指揮三軍將士已不失為一個(gè)高明的統(tǒng)帥了; 而高坐瓊筵之上,于觥籌交錯(cuò)之間 “指揮戎虜”,贏得一場戰(zhàn)爭,那簡直是不可思議的奇跡了。寫戰(zhàn)爭而沒有一絲火藥味,還匪夷所思地用上 “瓊”、“玉” 字樣,這就把伏尸遍野、血流成河的戰(zhàn)爭也浪漫化和詩意化了。這又正是詩人個(gè)性的自然流露。 ? ? ? ? ?當(dāng)時(shí)不是“三川北虜亂如麻,四海南奔似永嘉”,局面幾乎不可收拾么?但有了這樣的英才,一切都將變得輕而易舉。“南風(fēng)一掃胡塵靜”,幾乎轉(zhuǎn)瞬之間,就使 “寰區(qū)大定、海縣清一” (李白 《代壽山答孟少府移文書》)。以南風(fēng)掃塵來比喻戰(zhàn)爭,不僅形象化,而且有所取義。古人認(rèn)為南風(fēng)是滋養(yǎng)萬物之風(fēng);“南風(fēng)” 句也就含有興邦復(fù)國之意。而永王的軍隊(duì)和大本營都在南方,用 “南風(fēng)” 設(shè)譬也十分貼切。 ? ? ? ? ?當(dāng)完成如此偉大的統(tǒng)一事業(yè)之后,又該怎樣呢? 出將入相?這不是詩人的志向。詩人一向崇拜的人物是戰(zhàn)國的魯仲連,實(shí)現(xiàn)理想后即功成身退 (見李白《在水軍宴贈(zèng)幕府諸侍御》)。末句詩人再一次表達(dá)了這一理想,而且以此推及永王?!拔魅碎L安到日邊” 不但意味著 “談笑凱歌還”,還隱含著詩人功成弗居、功成身退之意。詩人沒有看到,永王李璘是個(gè)想取代父王皇位的野心家,在他那浪漫的心目中,永王也被理想化了。 ? ? ? ?李白第二次的從政活動(dòng)最后以悲慘的失敗告終,但他燃燒著的愛國熱情卻并不因此減色。 ? ? ? ? ? ? 在唐人絕句中,像本詩這樣飽含政治熱情,把干預(yù)現(xiàn)實(shí)和追求理想結(jié)合起來,運(yùn)用浪漫主義手法創(chuàng)作的作品,確屬不多見。全詩形象飛動(dòng),詞氣夸張,寫得興會(huì)淋漓,千載以下讀之,仍凜凜有生氣。 |
| 隨便看 |
|
高三復(fù)習(xí)網(wǎng)詩文大全共收錄221028篇詩文,基本覆蓋所有常見詩歌美文的中英文翻譯及賞析,是不可多得的漢語學(xué)習(xí)材料。