網(wǎng)站首頁 高考復(fù)習(xí)資料 高考英語詞匯 高考漢語字詞 高考文言文 古詩文閱讀 舊版資料
| 詩文 | 李白《送賀賓客歸越》 |
| 釋義 | 李白《送賀賓客歸越》李白 鏡湖流水漾清波,狂客歸舟逸興多。 山陰道士如相見,應(yīng)寫黃庭換白鵝。 李白與賀知章相交甚契,兩人當(dāng)初在長安一見如故,賀知章以金龜換酒暢飲,留下一段佳話。據(jù)《舊唐書·玄宗紀(jì)》載,天寶二年十二月,太子賓客賀知章請度為道士還鄉(xiāng)。天寶三載正月,玄宗率百官送別于長樂坡,并賦詩相贈(zèng)。這首絕句雖同是送別之作,卻一破常規(guī),不敘離情別緒,不寫深愁淺恨,而以“逸興”二字作全篇詩眼,表現(xiàn)其豪逸之氣,別開生面。賀知章是請度為道士還鄉(xiāng),故俗情當(dāng)除,紅塵堪破,詩中以豪宕之氣而不用纏綿之情相贈(zèng),是真知己者。據(jù)《唐書》賀知章本傳載,知章還鄉(xiāng)時(shí),玄宗曾詔賜鏡湖剡川一曲,故全詩以“鏡湖流水”之清波蕩漾開篇,實(shí)也指知友從此可以徜徉于江湖山水之間;“狂客”指晚年自號“四明狂客”的賀知章。首兩句栩栩如生地描畫出一個(gè)由官場勇退而寄興江湖的豪宕之士形象。詩歌后兩句用晉代著名書法家王羲之以自寫的《黃庭經(jīng)》換山陰道士之鵝的典故,更將江湖狂客的形象補(bǔ)足。賀知章是浙江人,工書法,故用換鵝之典,顯得極為貼切。王羲之換鵝故事,歷來傳為雅談。李白遙想知友歸隱山林后的生活,于千頭萬緒的生活情事中獨(dú)拈出賀知章工書法一事,平添無窮雅致。詩人欣羨他今后可以自由放誕,以適興愜意而自得其樂,過一種順應(yīng)自然天性的閑適生活。這樣寫法,時(shí)間上具有極大的延伸性,與一般送別之作僅寫送別的當(dāng)時(shí)相比,內(nèi)容得到極大的拓展。短短一首詩,使送者與被送者之間不同凡俗的高雅情誼得到充分表現(xiàn),堪稱以少勝多的佳作。 |
| 隨便看 |
|
高三復(fù)習(xí)網(wǎng)詩文大全共收錄221028篇詩文,基本覆蓋所有常見詩歌美文的中英文翻譯及賞析,是不可多得的漢語學(xué)習(xí)材料。