網(wǎng)站首頁 高考復(fù)習(xí)資料 高考英語詞匯 高考漢語字詞 高考文言文 古詩文閱讀 舊版資料
| 詩文 | 《明月何皎皎》 |
| 釋義 | 《明月何皎皎》《明月何皎皎》 明月何皎皎! 照我羅床幃①。憂愁不能寐,攬衣起徘徊②??托须m云樂,不如早旋歸。出戶獨(dú)彷徨,愁思當(dāng)告誰?引領(lǐng)還入房③,淚下沾裳衣。 【注釋】 ①羅床幃:羅制的帳子。②攬衣:猶言披衣。③引領(lǐng): 伸頸遠(yuǎn)望。 【詩大意】 明月何等光輝,照進(jìn)我床上的羅幃。憂愁得無法入睡,披衣在室內(nèi)徘徊。旅居在外雖然也有樂趣,但不如及早回歸。走出戶外獨(dú)自踱步,滿懷愁緒又當(dāng)告誰?遠(yuǎn)望無益再回到臥室,不覺淚下盡沾裳衣。 【賞析】 這首古詩歷來有二解:一說客子思?xì)w之作,主人公是男性;一說思婦念遠(yuǎn)之作,主人公是女性。尋繹詩意,雖均可通,似以前者為勝。清人方東樹云:“客子思?xì)w之作,語意明白,一出一入,情景如畫。”(《昭昧詹言》) 此詩用第一人稱口吻,兩句一意,或承或轉(zhuǎn),葉平聲韻,一韻到底。 開篇兩句,渲染了一種靜謐的氛圍:皓月當(dāng)空,皎潔的光輝朗照著游子的居處,一直照進(jìn)輕薄的羅幃,勾起他無限的遐思。 三、四兩句詩意承前。月光如同觸媒,一下子牽動了游子紛繁的思緒,使他憂愁得難以入睡,爽性披衣起床,在室內(nèi)獨(dú)自徘徊。這兩句寫得含而不露,而又字句相生。說它含而不露,是指詩文先不交代游子因何“憂愁不能寐”,竟致“攬衣起徘徊”,而是留待后面托出,以使詩意產(chǎn)生波瀾,文筆增加曲折。說它字句相生,是指它既可以補(bǔ)中前意,又能夠由后文得到參證。一個(gè)“起”字,表明先前游子獨(dú)臥床上,已經(jīng)輾轉(zhuǎn)反側(cè)多時(shí)了,而這個(gè)意思前文并沒有敘明;再從后文的“出戶”二字看,可知游子是在室內(nèi)“徘徊”的。這些都是脈理細(xì)密、語言洗練之處。 接下來,“客行雖云樂,不如早旋歸”兩句,不僅交代出游子“憂愁”的原因,還結(jié)出全詩的主旨,可稱全詩的“句眼”。陳祚明云:“客行有何樂?故言樂者,言雖樂亦不如歸,況不樂乎?”(《采菽堂詩話》) 朱筠也說:“把客中苦樂,思想殆遍,把苦且不提,‘雖云樂’,亦是‘客’,‘不如早旋歸’之為樂也?!?《古詩十九首說》) 這兩則評語恰好從兩個(gè)角度闡明了內(nèi)容。方東樹則說:“以‘客行’二句橫著中間,為主句歸宿?!?《昭昧詹言》) 是就詩篇章法而言。分析得都很不錯(cuò)。 詩的結(jié)末四句,寫游子實(shí)在難以排遣濃重的鄉(xiāng)愁,于是他走出門戶,獨(dú)自在月下踱步。然而他的羈旅愁懷又當(dāng)向誰傾訴呢?當(dāng)“愁思”無可告訴,而“引領(lǐng)”又徒增悲苦的時(shí)候,游子只好再步回戶內(nèi)。他環(huán)顧虛室,不禁潸然淚下,沾滿衣裳。然而這苦澀的淚水并非濁酒,又怎能來澆胸中的塊壘! 這首詩表達(dá)了游子欲歸不得,而又愁苦無告的孤寂情懷。一般地說,旅居的客子如果生活愜意,或許不大思鄉(xiāng);只有生活偃蹇,才最容易惹動鄉(xiāng)愁。因此,本詩所抒寫的游子感受是具有普遍意義的,它總是不可避免地反映著東漢末年那個(gè)離亂的社會。 此詩在寫作上的顯著特色,是通過一系列的人物行動的具體描述,揭示人物復(fù)雜的內(nèi)心世界,用以表現(xiàn)較為抽象的羈旅愁懷。張庚說得好:“因 ‘憂愁’ 而 ‘不寐’,因 ‘不寐’ 而 ‘起’,既 ‘起’ 而 ‘徘徊’,因‘徘徊’ 而 ‘出戶’,既 ‘出戶’ 而 ‘徬徨’,因徬徨無告而仍 ‘入房’,十句中層次井井,而一節(jié)緊一節(jié),直有千回百折之勢,百讀不厭。”(《古詩十九首解》) 正是這如同電影組接鏡頭的一連串人物動作,成功地刻畫了一個(gè)憂傷的游子形象。 |
| 隨便看 |
|
高三復(fù)習(xí)網(wǎng)詩文大全共收錄221028篇詩文,基本覆蓋所有常見詩歌美文的中英文翻譯及賞析,是不可多得的漢語學(xué)習(xí)材料。