網(wǎng)站首頁(yè) 高考復(fù)習(xí)資料 高考英語(yǔ)詞匯 高考漢語(yǔ)字詞 高考文言文 古詩(shī)文閱讀 舊版資料
| 詩(shī)文 | 桂魄初生秋露微,輕羅已薄未更衣。銀箏夜久殷勤弄,心怯空房不忍歸。 |
| 釋義 | 桂魄初生秋露微,輕羅已薄未更衣。銀箏夜久殷勤弄,心怯空房不忍歸。【詩(shī)句】桂魄初生秋露微,輕羅已薄未更衣。銀箏夜久殷勤弄,心怯空房不忍歸。 【出處】唐·王維《秋夜曲》。 【翻譯】一輪秋月剛剛升起秋露初生, 絲綢已嫌太薄了卻懶得更衣。 更深夜闌還在殷勤撥弄銀箏, 原來(lái)是怕空房寂寞不忍回歸。 【全詩(shī)】 《秋夜曲》 [唐]·王維 桂魄初生秋露微,輕羅已薄未更衣。 銀箏夜久殷勤弄,心怯空房不忍歸。 【注釋】 1、桂魄:月的別稱(chēng)。相傳月中有桂樹(shù),故云。 2、殷勤:情意懇切深厚。 3、心怯:心中害怕。 【賞析1】 ? ? 首句以“桂魄”代指月亮,逗出相思之意。用“秋露微”既寫(xiě)出時(shí)節(jié)的凄冷,也點(diǎn)明女主人公心情的悲涼,這一句以月露為全詩(shī)渲染出悲寂凄冷的氣氛。二句轉(zhuǎn)寫(xiě)女子自身的感受,“輕羅已薄”交待出時(shí)令的轉(zhuǎn)換,與“未更衣”形成對(duì)比。在女子感受到天氣凄冷的同時(shí),又暗示出她月下彈箏時(shí)的凄寒心境。三句“夜久”與“初生”照應(yīng),寫(xiě)出了時(shí)間的推移,點(diǎn)明女子彈箏時(shí)間的長(zhǎng)久。彈箏本為寄情,而夜久不息說(shuō)明女子憂愁的難以排解,無(wú)以聊賴(lài)。尾句點(diǎn)明題旨,補(bǔ)足詩(shī)意,交待出主人公夜久不歸的原因,“怯”和“不忍”含義豐富,寫(xiě)出了女子的愁怨由來(lái)已久,愈思愈濃。 ? ? ? ? ?這首詩(shī)寫(xiě)景、敘事,借景致與人物行人為委婉表達(dá)出人物心境,篇末點(diǎn)明主旨的方式使詩(shī)歌意象完整,含義豐富。詩(shī)歌語(yǔ)言質(zhì)樸直白。 【賞析2】 ? 這首《秋夜曲》著力通過(guò)側(cè)面描寫(xiě),表現(xiàn)思婦的怨苦之情,筆致婉約,構(gòu)思新穎。 ? ?一從羅衣寫(xiě)思?xì)w愁緒?!肮鹌浅跎锫段ⅰ保冉淮藭r(shí)間節(jié)令,已是中秋之后,又當(dāng)月華初升之時(shí),已是輕露始結(jié)之刻,同時(shí)又透射出秋涼已重的意思。這就為“輕羅已薄未更衣”作了鋪襯。天已涼,她還穿著單薄的羅衫,由于沉迷于深沉的懷念之中,還未敏感到氣溫的變化。一從彈箏寫(xiě)思婦的愁思。已經(jīng)是“夜久”了,她還在那里將銀箏“殷勤弄”。夜愈深,露愈重,天愈涼,她不僅不覺(jué)得輕羅薄,相反還不停地拂著箏弦,借以排解心頭的郁悶。夜深人靜,銀箏鏗鳴,可見(jiàn)一個(gè)少婦的心在顫動(dòng)。這聲音,回蕩在秋夜的天空,如泣如訴,似怨似嘆。最后詩(shī)人才揭出她內(nèi)心的秘密:“心怯空房不忍歸”。因?yàn)槭恰翱辗俊?,使她“心怯”,不忍歸房。寧可在外受寒露浸潤(rùn),寧可以銀箏為伴,也不歸寢。 ? ? ? ?秋夜曲彈奏的是思婦百無(wú)聊賴(lài)之情,其音裊裊于秋庭,如月光樣明潔,似露珠般晶瑩,頗能激起讀者深切的同情,同時(shí)也給人以優(yōu)美的藝術(shù)享受。 |
| 隨便看 |
|
高三復(fù)習(xí)網(wǎng)詩(shī)文大全共收錄221028篇詩(shī)文,基本覆蓋所有常見(jiàn)詩(shī)歌美文的中英文翻譯及賞析,是不可多得的漢語(yǔ)學(xué)習(xí)材料。