桔柚垂華實(shí)
桔柚垂華實(shí),乃在深山側(cè)。①聞君好我甘,竊獨(dú)自雕飾。②
委身玉盤中,歷年冀見食。③芳菲不相投,青黃忽改色。④
人倘欲我知,因君為羽翼。
【注釋】 ①垂:懸掛。華實(shí):花、果實(shí),這里指果實(shí)。一本作“嘉實(shí)”。②甘:甜,味美。竊:私下。③委身:托身。冀:希望。④芳菲:指桔的香氣。青黃:指桔的外表。屈原《橘頌》:“青黃雜糅,文章爛兮?!?br>
【譯文】 桔柚結(jié)了果,長(zhǎng)在深山邊。聽說你喜愛我的美味,我便私下里修飾自己。托身于玉盤之中,年年都希望你吃一吃。誰知香氣不合你的口味,放著放著,青黃的顏色漸漸變了。倘要?jiǎng)e人注意我,還要借你作為我高飛的翅膀?。?br>
【集評(píng)】 明·譚元春:“不必作比喻拘拘看,只就桔柚如此說出性情、嗜好,人物之間自相爾汝,便自靈奇?!庇盅浴?“委身玉盤中,歷年冀見食”)寫物情幻一至此”,“桔柚用羽翼二字不群”。(《古詩歸》漢四)
明·鐘惺:“托物之旨深宛巽順,得微賤自達(dá)高遠(yuǎn)之義,上本《離騷》,下為陳正字、張曲江《感遇》諸詩語之祖?!?《古詩歸》漢四)
清·陳祚明:“君非真能好我也,我亦非真知君之好我也。聞之而已。芳菲不食至于改色,君真不好我矣。然我終不敢謂君之不好,且終謂真知君之好,故人欲知我者,尚望君稱揚(yáng)之、介紹之,況于君乎!忠厚之至,委曲之至?!?《采菽堂古詩選》卷三)
清·沈德潛:“區(qū)區(qū)之誠,冀達(dá)高遠(yuǎn)。通首托物寄興,不露正意,彌見其高。”(《古詩源》卷四)
今·余冠英:“這首詩的作者借桔柚為比,表示自己懷抱高才被閑置不用,希望得到有力者的薦引。東漢的統(tǒng)治者尊重處士只是表面,實(shí)際上并不能讓有才能的人真正得到施展的機(jī)會(huì)。本篇似反映這種情況?!?《漢魏六朝詩選》)
【總案】 此詩寫處士不被人所用的失望情緒,全借桔柚口吻說出,沈德潛稱其“通首托物寄興,不露正意”,最為的當(dāng)。