煙籠寒水月籠沙,夜泊秦淮近酒家1。
商女不知亡國恨,隔江猶唱《后庭花》2。
【釋】
1.秦淮:秦淮河,它橫貫金陵(今南京市),流入長江,相傳秦時鑿鐘山以疏淮水,故名。
2.商女:賣唱的歌女。《后庭花》:即《玉樹后庭花》。相傳是南朝時陳后主(陳叔寶)的作品,是反映宮廷腐化生活的靡靡之音。陳后主每天同寵臣、嬪妃飲酒作樂,政治腐敗,終于為隋所滅。
【譯】
煙霧,給秦淮河披上柔曼的輕紗,
明月,將皎潔的光華在岸沙上披灑。
夜色里,我的船兒
泊岸秦淮,靠近酒家。
賣唱的歌女,全然不知亡國之恨,
隔著江水,送來了柔靡的《玉樹后庭花》。
【評】
起句:“煙籠寒水月籠沙”,寫秦淮夜景,已見凄涼之霧,彌漫籠蓋,所謂景語正為情語者。次句“夜泊秦淮”承接上句,補足地點時間?!敖萍摇?一方面見出詩人欲以酒澆愁情懷失意之態(tài);一方面引出商女所唱及詩人所感的后兩句,起承接轉(zhuǎn)極妙。
前兩句皆鋪墊服務(wù)于后二句:“商女不知亡國恨,隔江猶唱《后庭花》?!贝嗽姳韺右馑际桥u商女無情操,不曉亡國之痛,仍在淺斟低唱陳后主所作的《玉庭后庭花》。但若作此解,則又多一冤案。詩意所指,乃聽曲之達官貴人耳!同時,詩中所暗示的滄桑興亡的沉重感,亦深寓其間:“當(dāng)日瓊枝碧月之場,狎客傳箋,纖兒按拍,何等繁榮!乃同此珠喉清唱,付與秦淮寒夜,商女重唱,可勝滄桑之感?獨有孤舟行客,俯仰興亡,不堪重聽耳?!?《詩境淺說續(xù)編》)