網(wǎng)站首頁 高考復(fù)習(xí)資料 高考英語詞匯 高考漢語字詞 高考文言文 古詩文閱讀 舊版資料
| 詩文 | 濟(jì)西、即墨之戰(zhàn) |
| 釋義 | 濟(jì)西、即墨之戰(zhàn)【說明】 《通鑒》卷四記載了濟(jì)西、即之戰(zhàn)。 燕齊濟(jì)西、即墨之戰(zhàn)發(fā)生于戰(zhàn)國后期。 自春秋至于戰(zhàn)國,東方的齊國一直較為強盛,直接威脅到北方的燕國。齊軍曾一度(周赧王元年,前314)乘燕國太子平與子之爭奪王位的內(nèi)亂,向燕大舉進(jìn)攻,在不到兩個月的時間內(nèi)就攻下了燕都薊,殺了燕王噲與子之,并大肆燒殺掠奪。只是在燕國民眾紛起反抗,各諸侯國又準(zhǔn)備出兵干涉的情況下,齊軍才被迫撤退。 燕昭王在內(nèi)亂國憂的形勢下,于周赧王三年 (前312)即位。他欲雪被齊破國之恥,乃延招賢士,改革內(nèi)政,積蓄力量,待機而動。當(dāng)齊湣王不斷向宋、楚與“三晉”國家用兵,損耗了一定的國力的情況下,燕昭王想乘機攻齊。樂毅 (燕將) 和蘇秦 (當(dāng)時為燕相) 分別向燕昭王建議:不可以弱燕單獨進(jìn)攻強齊,必須聯(lián)合諸侯國,而孤立齊國,還要慫恿齊國滅宋,以加劇齊與諸侯國的矛盾,從而才可聯(lián)合各諸侯國向齊進(jìn)攻。燕昭王采納了這個建議,兩次派蘇秦到齊國去,明面上表示臣服于齊,使齊對燕不加戒備;暗地里進(jìn)行間諜活動,并勸齊湣王攻秦、滅宋。 而在齊湣王因勝而驕,對內(nèi)殘暴統(tǒng)治,對外肆意兼并,加劇了內(nèi)外矛盾的情勢下,燕昭王派樂毅等人到各國活動,結(jié)成了攻齊的聯(lián)盟。周赧王三十 一年 (前284),燕將樂毅統(tǒng)率燕、秦、楚、韓、趙、魏六國的軍隊大舉攻齊。濟(jì)西 一戰(zhàn),擊潰齊軍。樂毅率軍迫擊,攻占了齊之國都臨淄。齊湣王出奔,死于莒。燕軍在半年之內(nèi),攻取齊七十余城。樂毅對齊國軍民軟硬兼施,一方面以武力攻打,一方面拉攏安撫,收效不小,只是沒有拿下莒和即墨。 周赧王三十二年 (前283),齊人擁立了齊襄王,守莒抗燕。即墨軍民推田單為將,堅守抗燕。周赧王三十六年 (前279),田單乘燕昭王死、即位的惠王與樂毅有隙的機會,派間諜入燕,宣揚樂毅胸懷異志,想在齊為王。燕昭王聽了信以為真,乃以騎劫代替樂毅。樂毅奔趙,燕軍眾心渙散。田單又以計引誘燕軍暴行,以使齊國軍民同仇敵愾,要求決戰(zhàn); 又以計使燕軍麻痹而松懈斗志; 然后以“火牛陣”,突然對燕軍發(fā)動進(jìn)攻,擊潰之,東了騎劫。立即大舉反攻,逐出燕軍,收復(fù)全部失地。 這兩次戰(zhàn)爭,以燕勝齊敗開始,而以齊勝燕敗告終。 弱燕之所以先大勝強齊,其臣服齊而驕之,聯(lián)合諸侯而攻之的戰(zhàn)略和策略是個關(guān)鍵。但燕軍曠日持久而未攻下齊之莒和即墨,使得齊軍有了反攻之機,自然其中有所失策。齊軍之所以轉(zhuǎn)敗為勝,一方面是因秦、韓等五國之師于濟(jì)西之戰(zhàn)已經(jīng)撤回,減少了壓力,楚軍又助齊助燕,增加了力量,而燕軍方面的攻勢已減,顯然力量有所削弱;另方面是因齊國上下同仇敵愾,堅持抗燕,加之田單為將有道,用兵有法。 《通鑒》 既寫了濟(jì)西、即墨之戰(zhàn),又寫了樂毅、田單其人;既寫了戰(zhàn)時氣氛,又寫了戰(zhàn)術(shù)細(xì)節(jié),很耐人尋味。 (周赧王三十年)① 齊湣王既滅宋而驕,②乃南侵楚,西侵三晉,③欲并二周,④為天子。狐咺正議,斫之檀衢。⑤陳舉直言,殺之東閭。⑥ ①周王三十年;公元前285年。 ②齊湣(min) 王(?—前284):戰(zhàn)國時齊國君。田氏,名地。在位四十年(前323—前283)。滅宋: 指前286年齊滅宋國。③三晉: 指韓、趙、魏三國。④二周: 戰(zhàn)國時有東周,西周。⑤斫(zhuo):用刀斧砍。檀衢: 齊都內(nèi)的一條通向檀臺的街名。⑥東閭: 齊都城的東門。 燕昭王日夜撫循其人,①益以富實,乃與樂毅謀伐齊。②樂毅曰:“齊,霸國之余業(yè)也,③地大人眾,未易獨攻也。④王必欲伐之,莫如約趙及楚、魏。”于是使樂毅約趙, 別使⑤使者連楚、 魏, 且令趙秦以伐齊之利。⑥諸侯害齊王之驕暴,⑦皆爭合謀與燕伐齊。 ①燕昭王 (?—前279):戰(zhàn)國時燕國君, 名職。 在位三十三年(前311—前279)。撫循: 同“拊循”,撫慰。②樂毅: 戰(zhàn)國時燕將。燕昭王任命他為亞卿(等于副相)。帶領(lǐng)燕軍等攻齊國,先后攻七十多城,因功封于昌國,號昌國君。后來死于趙國。③霸國之余業(yè): 田氏藉春秋時代齊相公稱霸于天下的余業(yè)。 ④獨攻: 單獨攻伐。 ⑤使: 派遣。 ⑥ (dan淡):同 “啖”。吃, 或給人吃。引申為利誘。⑦害: 謂以為害,害怕。 (三十一年)① 燕王悉起兵,以樂毅為上將軍。②秦尉斯離帥師與三晉之師會之。⑧趙國以相國印授樂毅,④樂毅并將秦、魏、韓、趙之兵以伐齊。⑤齊湣王悉國中之眾以拒之,戰(zhàn)于濟(jì)西,⑥齊師大敗。樂毅還秦、韓之師,⑦分魏師以略宋地,⑧都趙師以收河間。⑨身率燕師,長驅(qū)逐北。⑩劇辛曰:“齊大而燕小,賴諸侯之助以破其軍,宜及時攻取其邊城以自益,此長久之利也。今過而不攻,以深入為名,無損于齊,無益于燕而結(jié)深怨,后必悔之?!?樂毅曰:“齊王伐功矜能,謀不逮下,(11)廢黜賢良,信任諂諛,政令戾虐,百姓怨懟。(12)今軍皆破亡,若因而乘之,待彼悔前之非,(13)改過恤下而撫其民,則難慮也?!彼爝M(jìn)軍深入。齊人果大亂失度,(14)湣王出走。樂毅入臨淄,(15)取寶物、祭器,輸之于燕。燕王親王濟(jì)上勞軍。(16)行賞饗士;(17)封樂毅為昌國君,遂使留徇齊城之未下者。(18) ①三十一年:周赧王三十一年(前284)。②上將軍:軍隊的統(tǒng)帥。③尉:官。斯離:人名。帥:即率字。會之:會合起來。 ④戰(zhàn)國時代常以別國人士作相,僅是名義而不任實職。⑤并將秦、魏、韓、趙之兵:此處未提到楚兵; 據(jù)《史記》的《燕召公世家》和《樂毅列傳》,樂毅還將楚兵,共將六國之兵。⑥濟(jì)西: 濟(jì)水以西。⑦還秦、韓之師:因秦、韓同齊相隔較遠(yuǎn),故先遣還其軍。⑧略:侵奪。宋地:齊滅宋所取的地方,在今山東商丘一帶。因它近于魏,所以使魏軍略之。⑨河間:今河北獻(xiàn)縣東。因它近于趙,所以使趙軍收取之。⑩長驅(qū):指軍隊以不可阻擋之勢向前挺進(jìn)。逐北:追擊敗兵。北:指敗逃者。(11)謀不逮下:不與臣下計謀的意思。逮: 及。(12)怨懟(dui):怨恨。(18)悔前之非:懊悔以前的過失。(14)失度: 失常。(15)臨淄(zi):齊國都城,在今山東臨淄。(16)濟(jì)上: 指濟(jì)水流域。(17)饗(xiang) 士:以酒食犒勞士卒。(18)留徇: 留下來略地。 齊王出亡之衛(wèi),①衛(wèi)君辟宮舍之,②稱臣而共具。③齊王不遜,④衛(wèi)人侵之。齊王去奔鄒、魯,⑤有驕色;鄒、魯弗內(nèi),⑥遂走莒。⑦楚使淖齒將兵救齊,⑧因為齊相。淖齒欲與燕分齊地,乃執(zhí)湣王而數(shù)之曰: ⑨“千乘、博昌之間,⑩方數(shù)百里,雨血沾衣,王知之乎? ”曰:“知之?!薄摆A、博之間,(11)地坼及泉,(12)王知之乎?”曰:“知之。”“有人當(dāng)闕而哭者,(13)求之不得,去則聞其聲,王知之乎?”曰: “知之?!蹦X曰: “天雨血沾衣者,天以告也; 地坼及泉者,地以告也; 有人當(dāng)闕告者,人以告也。天、地、人皆告矣,而王不知誡焉,(14)何得無誅!”遂弒王于鼓里。(15) ①衛(wèi): 當(dāng)時的小國。在今河南濮陽。②辟宮舍之: 避開宮殿,讓齊湣王居住。③共具:供應(yīng)各種器物。共,同“供”。④不遜; 不謙恭。⑤鄒、魯: 當(dāng)時的兩個小國,在今山東鄒縣、曲阜。⑥內(nèi): 通“納”。⑦莒 (ju舉): 邑名,在今山東莒縣。⑧淖 (zhuo)齒:燕將。⑨數(shù) (shu): 列舉罪狀。⑩千乘、博昌: 兩邑名,在今山東的高青、博興地區(qū)內(nèi)。(11)贏、博: 兩邑名,在今山東的萊蕪、泰安地區(qū)內(nèi)。(12)坼(che徹): 裂開 (13)闕: 指宮門。(14)誡: 警戒。(15)鼓里: 莒中地名。 樂毅聞晝邑人王蠋賢,①令軍中環(huán)晝邑三十里無入。使人請蝎,謝不往。 燕人曰: “不來,吾且屠晝邑!”②曰: “忠臣不事二君,烈女不更二夫。 〔齊王不用吾諫,故退而耕于野?!尝蹏凭觯岵荒艽妫钟僦员?,吾與其不義而生,不若死!”遂經(jīng)其頸于樹枝,④自奮絕脰而死。⑤燕師乘勝長驅(qū),齊城皆望風(fēng)奔潰。樂毅修整燕軍,禁止侵掠,求齊之逸民,⑥顯而禮之。寬其賦斂,除其暴令,修其舊政,齊民喜悅。乃遣左軍渡膠東、東萊,⑦前軍循泰山以東至海,略瑯邪; ⑧右軍循河、濟(jì),⑨屯阿、鄄以連魏師,⑩后軍旁北海以撫千乘(11):中軍據(jù)臨淄而鎮(zhèn)齊都。祀桓公、管仲于郊,(12)表賢者之閭,(18)封王之墓。(14)齊人食邑于燕者二十余君,(15)有爵位于薊者百有余人。(16)六月之間,(17)下齊七十余城,皆為郡縣。(18) ①晝邑: 一作邑, 邑在臨淄附近。(chu觸)。 ②晝邑:把晝邑人殺光。③這二句,新校本沒有,據(jù)別本所加。④經(jīng):縊。⑤自奮絕脰(dou):自己用力一掙,絞斷了脖子。⑥逸民: 舊時稱隱居的人。⑦膠東、東萊:都在今膠東半島。⑧瑯邪: 今山東膠南以南。⑨河、濟(jì):河水(今黃河)、濟(jì)水。⑩阿、鄄(Juan);邑名,阿在今山東平陰之西,鄄在今山東鄄城之北。(11)旁(bang):北海:沿著北海。(12)桓公:指齊桓公,春秋時齊國君。公元前685—前643年在位,春秋時第一個霸主。管仲(?—前645):即管敬仲,春秋初期政治家。名夷吾,字仲。在桓公時代為齊相。(13)表賢者之閭:為賢者的閭里樹立牌坊。(14)封王之墓:給王的墳?zāi)固硗?sub>。(15)君:食邑之君, 即封君。(16)薊(ji計):燕的都城,今北京附近。(17)六月之間: 六個月之內(nèi)。(18)以上是《通鑒》寫濟(jì)西之戰(zhàn)。 (三十二年) ① 齊淖齒之亂, 湣王子法章變姓名為莒太史家傭。②太史女奇法章狀貌, 以為非常人, 憐而常竊衣食之,③因與私通。王孫賈從湣王,④失王之處,⑤其母曰:“汝朝出而晚來,則吾倚門而望; 汝暮出而不還,則吾倚閭而望。汝今事王,王走,汝不知其處,汝嘗何歸焉!”⑦王孫賈乃入市中呼曰: “淖齒亂齊國,殺湣王。欲與我誅之者袒右!”⑧市人從者四百人,與攻淖齒,殺之。于是齊亡臣相與求湣王子,欲立之。法章懼其誅己,久之乃敢自言,遂立以為齊王,保莒城以拒燕,布告國中曰:“王巳立在莒矣!” ①三十二年:周赧王三十二年(前283)。 ②:音,一音皎。③竊:私下,不使人知。④王孫賈:齊國的大夫。⑤失王之處:不知王在哪里。⑥事王:服事于王。⑦其母的話是勉勵王孫賈為國盡忠。⑧祖右: 解開上衣露出右肩膀。 (三十六年) ① 初,燕人攻安平,②臨淄市掾田單在安平,③使其宗人皆以鐵籠傅車。④及城潰,人爭門而出,皆以折車敗,為燕所擒;獨田單宗人以鐵籠得免,⑤遂奔即墨。⑥是時齊地皆屬燕,獨莒、即墨未下,樂毅乃并右軍、前軍以莒,左軍、后軍圍即墨。即墨大夫出戰(zhàn)而死。即墨人曰:“安平之戰(zhàn),田單宗人以鐵籠得全,是多智習(xí)兵?!?⑦因共立以為將以拒燕。樂毅圍二邑,期年不剋,⑧乃令解圍,各去城九里而為壘,令曰:“城中民出者勿獲,困者賑之,使即舊業(yè),以鎮(zhèn)新民。”三年而猶未下?;蜃嬛嗾淹踉唬皹芬阒侵\過人,伐齊,呼吸之間剋七十余城,今不下者兩城耳,非其力不能拔,所以三年不攻者,欲久仗兵威以服齊人,南面而王耳。今齊人巳服,所以未發(fā)者,以其妻子在燕故也。且齊多美女,又將忘其妻子,愿王圖之! ”⑨昭王于是置酒大會,引言者而讓之曰: ⑩ “先王舉國以禮賢者,非貪土地以遺子孫也。遭所傅德薄,不能堪命,國人不順。齊為無道,乘孤國之亂以害先王。寡人統(tǒng)位,(11)痛之入骨,故廣延群臣,外招賓客,以求報仇,其有成功者,尚欲與之同共燕國。今樂君親為寡人破齊,夷其宗廟,(12)報塞先仇,齊國固樂君所有,非燕之所得也。樂君若能有齊,與燕并為列國,結(jié)歡同好,以抗諸侯之難,燕國之福,寡人之愿也。汝何敢言若此!”乃斬之。賜樂毅妻以后服,賜其子以公子之服; 輅車乘馬,(13)后屬百兩,(14)遣國相奉而致之樂毅,立樂毅為齊王。樂毅惶恐不受,(15)拜書,(16)以死自誓。由是齊人服其義、諸侯畏其信,莫敢復(fù)有謀者。 ①三十六年:周赧王三十六年(前279)。 ②安平: 邑名, 在臨溜東北。 ③市(yuan院): 管市易事務(wù)的官員。田單:戰(zhàn)國時齊將。臨淄人。初為市吏。以火牛陣擊敗燕軍,收復(fù)齊地,封為安平君。后為齊相,封平都君。④宗人: 即族人,這里指同姓田的人。鐵籠傅車(wei衛(wèi)): 鐵籠套在車軸頭上。即在車軸頭上套上鐵制的圓筒狀物(使車軸堅固耐用)。 ⑤田單族人因鐵籠傅車軸,軸未損壞,故得逃脫。⑥即墨:邑名,在今山東即墨北。⑦習(xí)兵:熟習(xí)兵事。⑧期(ji)年:一整年。⑨讒言是說田單有野心,想在齊為王,要設(shè)法解決。圖:謀取。⑩讓:責(zé)備;譴責(zé)。(11)統(tǒng):攝理。(12)夷其宗廟:指削平齊國。夷: 削平。宗廟: 古時帝王、貴族祭祀祖宗的地方,可作王室或國家的代稱。(13)輅車:大車,王者之車。乘馬:四馬。(14)后屬百兩: 后面隨從的車一百輛。兩:同“輛”。這是君王的儀仗隊。(15)惶恐不受:恐懼不敢接受。(16)拜書:敬呈書信。 頃之,昭王薨,惠王立。惠王自為太子時,嘗不快于樂毅。①田單聞之,乃縱反問于燕,②宣言曰:“齊王巳死,城之不拔者二耳。樂毅與燕新王有隙,③畏誅而不敢歸,以伐齊為名,實欲連兵南面王齊。齊人未附,故且緩攻即墨以待其事。齊人所懼,唯恐他將之來,即墨殘矣?!毖嗤豕趟纫蓸芬?, 得齊反間, 乃使騎劫代將而召樂毅。樂毅知王不善代之,④遂奔趙。燕將士由憤惋不和。 ①不快:不樂意。②縱反間:派間諜到敵方去造謠破壞。③隙: 裂痕; 矛盾。④不善: 不懷好意。 田單令城中人: 食,必祭其先祖于庭。①飛鳥皆翔舞而下城中。②燕人怪之。③田單因宣言曰: “當(dāng)有神師下教我?!雹苡幸蛔湓唬骸俺伎梢詾閹熀??”⑤因反走。⑥田單起引還,⑦坐東鄉(xiāng),⑧師事之。⑨卒曰:“臣欺君?!碧飭卧唬骸白游鹧砸?!”因師之。每出約束,必稱神師。⑩乃宣言曰: “吾唯懼燕軍之劓所得齊卒,(11)置之前行,即墨敗矣!”燕人聞之,如其言。城中見降者盡劓,皆怒,堅守,唯恐見得。(12)單又縱反間,言 “吾懼燕人掘吾城外冢墓,可為寒心! ”(13)燕軍盡掘冢墓,燒死人。齊人從城上望見,皆涕泣,共欲出戰(zhàn),怒自十倍。田單知士卒之可用,乃身操版、鍤,(14)與士卒分功,妻妾編于行伍之間;(15)盡散飲食饗士。令甲卒皆伏,(16)使老、弱、女子乘城,(17)遣使約降于燕,燕軍皆呼萬歲。田單又收民金得千鎰,(18)令即墨富豪遺燕將,(19)曰: “即降,愿無虜掠吾族家! ”燕將大喜,許之。燕軍益懈。(20)田單乃收城中,得牛千余,為絳繒衣,(21)畫以五采龍文,(22)束兵刃于其角,而灌脂束葦于其尾,(23)燒其端,(24)鑿城數(shù)十穴,夜縱牛,壯士五千隨其后。牛尾熱,怒而奔燕軍。燕軍大驚,視牛皆龍文,所觸盡死傷。而城中鼓噪從之,(25)老弱皆擊銅器為聲,聲動天地。燕軍大駭,敗走。齊人殺騎劫,追亡逐北,(26)所過城邑皆叛燕,復(fù)為齊。田單兵日益多,乘勝,燕日敗亡,走至河上,(27)而齊七十余城皆復(fù)焉。乃迎襄王于莒;入臨淄,封田單為安平君。(28) ①此言吃飯時必拿出一些食物祭祖先。②因城中每饗必先以食物祭祖,所以飛鳥翔舞城的上空,伺便飛下啄食。③怪下: 對鳥飛下城中感到詫奇。④田單此言是故弄玄虛。⑤臣: 古人表示謙卑的自稱。通常是君主時代用作官吏和百姓的統(tǒng)稱。⑥反走: 轉(zhuǎn)身而走。⑦引還: 拉他回來。⑧坐東鄉(xiāng): 坐西而面朝東。⑨師事之: 以他當(dāng)師長對待。⑩這是田單借用神權(quán)觀念以統(tǒng)領(lǐng)軍隊。(11)劓 (yi藝): 割鼻。(12)見得: 被燕兵俘獲。(13)寒心: 擔(dān)心,恐怕。(14)操: 拿著。版: 筑城用的夾板。(cha):掘土用的鍬。 (15)行(hang)伍:古代軍隊編制,五人為“伍”,二十五人為 “行”,故以 “行伍”泛指軍隊。(16)甲卒: 穿鎧甲的士卒。伏: 埋伏。(17)乘城: 登城守衛(wèi)。(18)鎰(yi):古代金的重量單位,二十兩或二十四兩為一鎰。(19)遺:贈予;致送。(20)益懈:斗志更加松懈。(21)絳:大紅色??暎?絹。(22)五采龍文:五采的龍的形狀。(23)灌脂:澆上油。束葦:綑蘆葦。 (24)燒其端:燒束葦?shù)哪┥摇?(25)鼓噪:搖鼓吶喊。(26)追亡逐北:追擊逃跑者。(27)河上:指河水(今黃河)附近。當(dāng)時燕、齊以河水為界。(28)因田單初起于安平,所以封他為安平君。以上是 《通鑒》 寫即墨之戰(zhàn)。 【譯文】 (周赧王三十年) 齊湣王滅掉宋國以后就驕縱起來,于是向南侵略楚國,向西侵略韓、趙、魏三國,想要兼并西周和東周而做天子。狐咺嚴(yán)肅地諫諍,卻把他斬殺在檀衢,陳舉坦率地發(fā)表意見,竟把他殺死在東閭。 燕昭王日夜撫慰他的人民,越來越殷實富庶,于是跟樂毅謀畫攻伐齊國。樂毅說:“齊國憑借齊桓公稱霸天下的余業(yè),地大人多,我們單獨攻取是不容易的。大王如果一定想要攻伐它,不如約會趙國和楚國、魏國?!庇谑桥汕矘芬闳ゼs會趙,另外派遣使節(jié)與楚、魏聯(lián)系,并且讓趙國用伐齊的有利之處去誘導(dǎo)秦國。諸侯害怕齊王的驕縱暴虐,都爭先與燕國合謀攻伐齊國。 (三十一年) 燕王動員了全部的兵力,讓樂毅擔(dān)任軍隊的統(tǒng)帥。秦尉斯離率領(lǐng)秦軍同韓、趙、魏的軍隊會合。趙王把相印授予樂毅,樂毅同時統(tǒng)率秦、魏、韓、趙的部隊去攻伐齊國。齊湣王調(diào)動了國內(nèi)的全部軍隊來抵擋,在濟(jì)水以西交戰(zhàn),齊軍大敗。樂毅遣返秦、韓的部隊,分出魏軍去占領(lǐng)曾被齊國侵占的宋地,部署趙軍去收復(fù)河間。樂毅自己率領(lǐng)燕軍,勢不可擋地追逐齊國的敗軍。劇辛說:“齊國大而燕國小,依靠諸侯的幫助才打敗了齊軍,應(yīng)該乘機攻取它邊境上的城邑以增加自己的領(lǐng)土,這才是長久的利益。如今路過而不攻取,用深入敵國來標(biāo)榜自己,這對齊國不會有什么損失,但對燕國卻沒有什么好處,而且還會結(jié)下深怨,事后必定悔恨?!睒芬阏f:“齊王夸耀功業(yè)矜持才能,遇事不與臣下商量,廢黜有德有才的人,信任阿諛奉迎的人,政令暴虐,百姓怨恨。現(xiàn)在齊軍都已敗逃,如果順勢進(jìn)攻,他的老百姓必然叛亂,禍亂起于內(nèi)部,那么齊國就可以謀取了。如果不立即進(jìn)攻,等到他懊悔以前的過失,從而改正錯誤,體恤部下,撫慰百姓,那就難以設(shè)想了?!庇谑沁M(jìn)軍深入。齊人果然大亂無措,湣王逃出國外。樂毅攻入臨淄,奪取寶物、祭器,輸送到燕國。燕王親自到濟(jì)上慰勞軍隊,給與獎賞,以酒食犒勞士卒,封樂毅為昌國君,就讓樂毅留下來去攻取還沒有占領(lǐng)的齊城。 齊湣王出逃到了衛(wèi)國,衛(wèi)君避開宮殿請齊王居住,自己稱臣并且供給各種器物。齊王不謙恭,衛(wèi)人侵犯他。齊王奔往鄒國、魯國,有驕恣的表現(xiàn),鄒、魯不接待他,于是逃到莒邑。楚國派遣淖齒率領(lǐng)部隊救援齊國,因此當(dāng)上了齊相。淖齒想要與燕國共分齊地, 就逮住王而歷數(shù)他的罪過, 問道:“千乘、 博昌兩邑之問,方圓數(shù)百里,天降血染紅衣裳,大王知道嗎?”回答:“知道?!庇謫枺骸?、博兩邑之間, 地裂而冒出泉水, 大王知道嗎?”回答:“知道?!痹賳枺骸坝腥藢χ鴮m門大哭,找人又找不到,不找卻能聽到哭聲,大王知道嗎?”再答:“知道?!蹦X說:“天降血染紅衣裳,是天以此警告你; 地裂而冒出泉水,是地以此警告你; 有人對著宮門大哭,是人以此警告你。天、地、人都警告你了,而大王卻不知警戒,怎么能不殺掉你!”于是在鼓里 (地名)殺了湣王。 樂毅聽說晝邑人王賢良, 命令軍隊不得進(jìn)入環(huán)繞晝邑三十里之內(nèi)的地區(qū),派人去邀請王蠋,王蠋辭謝不去。燕人說:“不來,我們將殺光晝邑人!”王蠋說:“忠臣不效勞兩個君主,烈女不更換兩個丈夫?!昌R王不采納我的諫議,所以退隱在郊野種田?!硣覝S陷,君主逃亡,我不能幸存,卻又想用武力劫持我離去; 我與其不義而茍活,不如死了!”于是把脖子懸縊在樹枝上,自己用力一掙絞斷脖子而死。燕軍乘勝勢不可擋地前進(jìn),齊城守軍都望風(fēng)潰逃。樂毅加強并整頓了燕國的軍隊,禁止騷擾掠奪,訪求齊國避世隱居的人,讓他們出來供職并且以禮相待。減輕賦稅,廢除暴令,改良舊制度,齊國老百姓高高興興,于是派遣左軍(東面的部隊)渡過膠水到膠東、東萊; 前軍(南面的部隊)沿著泰山往東到海濱,攻占瑯邪; 右軍(西面的部隊)沿著河水、濟(jì)水、屯兵阿邑、鄄邑以與魏軍相連接; 后軍(北面的部隊)沿著北海以安撫千乘; 中軍(主力部隊) 占據(jù)臨淄以控制齊國都城。到郊野去祭祀齊桓公和管仲,為賢者的閭里樹立了牌坊,為王蠋的墳?zāi)固硗猎龈?。齊人食邑在燕的有二十多個封君,在燕國都城薊有爵位的竟達(dá)一百多人。六個月之內(nèi),攻克齊國七十多個城邑,都把它們設(shè)置為郡縣。 (三十二年) 齊國淖齒叛亂的時候,湣王的兒子法章改換姓名做了莒太史的傭人。太史敫的女兒對法章的儀表感到奇異, 認(rèn)為是不尋常的人,憐愛他并經(jīng)常暗中給他食物和衣裳,因而與他私通。王孫賈跟隨湣王,和湣王失去了聯(lián)系,他的母親說:“你早出而晚歸,我就倚閭里門而盼望;你晚出而不回,我還倚閭里門而盼望。你現(xiàn)在事奉君王,而君王出走,你卻不知道他在哪里,你還憑什么回來呢!”王孫賈于是到街市上大呼說:“齒擾亂齊國, 殺死滑王。想要和我同去誅殺淖齒的人, 把右肩膀露出來!”街市上響應(yīng)的有四百人,跟王孫賈一起進(jìn)攻淖齒,殺死了他。在這種情況下,齊國流亡的臣僚各自都尋找王的兒子,打算立他為國君。法章害怕他們殺害自己,好長時間才敢道出實情,于是立法章為齊王,固保莒城以抗拒燕國。并且遍告國內(nèi)說:“齊王(指襄王法章)已經(jīng)在莒城繼位了!” (三十六年) 當(dāng)初,燕人攻打安平,臨淄市掾田單在安平,他讓自己的族人都把車軸頭用鐵箍套上。當(dāng)安平潰敗時,人人都爭著從城門逃出,都因車軸折斷車輛敗壞而被燕人俘獲; 只有田單的族人因有鐵箍得以幸免,于是奔赴即墨。這時,齊地都被燕軍占領(lǐng),只有莒城、即墨沒有攻下,樂毅就調(diào)遣右軍和前軍一起來包圍莒城,調(diào)遣左軍和后軍一起來包圍即墨。即墨大夫率兵迎戰(zhàn)而死。即墨人說:“安平之戰(zhàn),田單族人借助于鐵箍得以保全,這是智謀多而又熟悉兵法。”因此共同推立田單為將領(lǐng)以抵抗燕軍。樂毅包圍兩個城邑,滿了一年還沒有攻下,于是命令軍隊解除包圍,各自退到距離城邑九里之處安營扎寨,命令說:“城中出來的百姓不要抓獲,有困難的要賑濟(jì)他們,讓他們各就自己原來的生業(yè),以此來安定新歸附的人。”三年仍然沒有攻下。有人向燕昭王毀謗樂毅,說:“樂毅的智謀超過常人,攻伐齊國,呼吸之間攻克七十多個城邑,如今攻不下來的只有兩個城了,不是他的力量不能攻取,所以三年不攻打的原因,是想要長久地依賴于軍隊的威力來制服齊人,進(jìn)而面南稱王罷了?,F(xiàn)在齊人已經(jīng)制服,所以按兵不動的原因,是因為他的妻子和兒女在燕國的緣故。況且齊國美女很多,他又會忘記自己的妻子和兒女的。愿大王設(shè)法解決!”昭王于是擺酒席大會群臣,把進(jìn)讒的人召喚來并且斥責(zé)他說:“先王在全國禮賢下士,并不是想要貪圖土地而遺留給子孫。但碰上所被托付的人德行微薄,不能勝任先王的重托,以致全國百姓都不服從。齊是無道之國,乘我國動亂之機而害先王。我登上王位以來,痛之入骨,所以廣泛延請群臣,在外招收結(jié)識賓客,以冀求報仇,如果有報仇成功的人,還要與他一同享有燕國?,F(xiàn)在樂君親自為我擊敗齊國,削平它的宗廟,補報先王之仇,齊國本來是樂君得來的,并不是燕國得來的。樂君如能領(lǐng)有齊國,而與燕國同為列國成員,結(jié)盟和好,以抗御諸侯的發(fā)難,這是燕國的福氣,也是我所希望的。你怎敢說這等誹謗的話!”于是把他斬了。賞給樂毅的妻子以王后的服裝,賞給他的兒子以公子的服裝,用四匹馬拉著豪華的輅車,后面又跟著上百輛的車,派遣國相恭敬地送給樂毅,并且立樂毅為齊王。樂毅惶恐不敢接受,給燕王敬呈書信,用死來表白自己的態(tài)度。從此齊人佩服他的仁義,諸侯敬畏他的忠信,沒有人敢再謀算他了。 過了不久,燕昭王死,惠王即位?;萃踝詮淖鎏拥臅r候,就跟樂毅不和睦。田單得知這一情況,就對燕國施反間計,到處傳播說:“齊王已死,城沒有被攻克的只有兩座了。樂毅跟燕國的新王(指惠王)有矛盾,恐怕被殺而不敢回去,以攻伐齊國為名,實際上是想要集結(jié)兵力在齊國稱王。 齊人還沒有歸附, 所以暫且緩攻即墨以等待稱王的時機。齊人所害怕的,惟恐別的將領(lǐng)到來,那樣,即墨將被攻克?!毖嗤醣緛硪呀?jīng)懷疑樂毅,又中了齊國的反間之計,就派遣騎劫代替樂毅為將而召回樂毅。樂毅知道燕王更換將領(lǐng)是不懷好意,就逃奔到趙國。燕國的將領(lǐng)和士卒從此憤恨不和。 田單對城里人下命令: 吃飯時,必須在庭院祭奠先祖。因此飛鳥都盤旋飛舞然后降落城中。燕人感到奇怪。田單就此傳播說:“一定會有神師降落指點我?!庇幸簧献湔f:“我可以充當(dāng)神師嗎?”說完了轉(zhuǎn)身就走。田單起身拉回來,讓他面朝東坐著,以尊師的禮節(jié)對待他。士卒說:“我這是欺騙您?!碧飭握f:“你不要再說了!”從此把這個士卒當(dāng)做軍師。每當(dāng)在外管教部隊,必定提到神師。又到處傳播說:“我就是害怕把俘獲的齊兵割掉鼻子,然后再讓他們充當(dāng)作戰(zhàn)的前鋒,這樣,即墨就將陷落!”燕人聽到這話,果然照著做了。城中人看到投降的士卒全被割掉了鼻子,都憤怒起來,堅守城邑,惟恐被俘。田單又施反間計說“我害怕燕人掘我們城外的墳?zāi)?,那可令人寒心!”燕軍掘了所有的墳?zāi)?,燒毀死尸,齊人從城上望見,都哭泣,都想出戰(zhàn),十分憤怒。田單知道士卒可以指揮了,便親自拿著筑城用的夾板和掘土用的鍬,與士卒分擔(dān)工作;把妻妾編制在行伍之中;把酒食全都拿出來款待士卒。讓穿鎧甲的士卒都埋伏起來,讓老年、弱者和婦女登城守衛(wèi),派遣使節(jié)與燕軍訂約投降;燕軍都呼喊萬歲。田單又從居民那里征得千鎰黃金,讓即墨的豪富人家送給燕軍將領(lǐng),說:“如果即墨投降,希望不要搶劫我們家族!”燕軍將領(lǐng)非常高興,答應(yīng)了他們的請求。燕軍越來越松懈。田單于是在城中征得一千多頭牛,給牛穿上大紅色的絹衣,在衣上畫五彩龍圖,把兵器綁在牛角上,把澆上油的蘆葦綁在牛尾上,點燃蘆葦?shù)哪┥?,將城墻鑿開幾十個洞穴,夜間放牛出城,五千壯上跟隨在牛群的后面。牛尾被燙熱,奮力奔向燕軍。燕軍非常驚訝,看到牛身上都是龍的圖形,所觸及的全都或死或傷。而城中擂鼓吶喊應(yīng)和著,老人和弱者都敲響銅器,聲音震天動地。燕軍異常驚懼,敗逃。齊軍殺死騎劫,追逐敗逃的燕兵,所經(jīng)過的城邑都叛離燕國,重新歸屬齊國。田單的士卒日益增多,接連勝利,燕軍日益敗潰,逃至河濱,而齊國的七十余城都收復(fù)了。于是到莒城迎接襄王; 襄王到了臨淄,封田單為安平君。 |
| 隨便看 |
|
高三復(fù)習(xí)網(wǎng)詩文大全共收錄221028篇詩文,基本覆蓋所有常見詩歌美文的中英文翻譯及賞析,是不可多得的漢語學(xué)習(xí)材料。