????
綏萬邦,平定了天下,
婁豐年①。年年大豐收。
天命匪解②。老天降福給周家。
桓桓武王③,威風(fēng)凜凜的武王,
保有厥士,擁有英勇的兵和將,
于以四方,用他們?nèi)崴姆剑?p style="text-indent:2em;">
克定厥家。家家安定、人人喜洋洋。
於昭于天,??! 光輝天空照,
皇以間之④。天使他代殷行天道。(采用金啟華譯詩)
[注釋] ①婁:同“屢” ②匪:非 解:同“懈”,松懈。③桓桓:威武的樣子。④間:代替。
[賞析] 《桓》,是《大武》舞的 一章,用以祭祀武王,其內(nèi)容是歌頌周武王克殷受命據(jù)有天下。
詩很短,寫作簡(jiǎn)單,但比較具體。第一句寫武王克殷而安寧萬邦,這是陳述史實(shí)?!敖椚f邦”,不言而明,是用戰(zhàn)爭(zhēng)取得的。古人云:大軍之后,必有兇年,因?yàn)椤皫熤?,荊棘生焉”(《老子·儉武》)。但武王“綏萬邦”的結(jié)果,并不是“因之以饑饉”,而是“婁豐年”! 這似乎非人力所能,所以詩人得出了“天命匪解”的結(jié)論。正由于武王有上天佑護(hù),所以他能克殷取天下。接下來幾句即述說武王的功績(jī):他善于用人,并成功地向西方擴(kuò)展,從而奠定了國家,擁有了天下。最末兩句是贊語,頌贊武王功德無限,其光彩明著于天,于是上天命令武王代殷治理天下。這樣的頌贊將周朝代殷而立歸于上天之命,恭維得有些過分;但因?yàn)榍懊嬲鎸?shí)而輝煌的事跡的陳述,又比較真摯,具有 一定的感染力。
這首詩創(chuàng)作于西周初期,又屬廟堂文學(xué),但寫得不空泛,內(nèi)容比較實(shí)在、集中,這是可貴的。詩的結(jié)構(gòu)緊密,“天命匪解”作為詩之樞紐,將上下詩句聯(lián)結(jié)起來。其語言也很流暢。
但它的“廟堂”味兒還是很濃厚。全詩多為頌贊之語。即便是陳述史實(shí),也兼涉頌贊。比如第一句的“萬”字,第二句的“婁”字,皆有明顯的夸飾意味。詩中還用“桓桓”、“昭”等形容詞,也添加了歌頌成分。