《殷其靁》
妻對夫冒雨外出的擔(dān)心。
殷其靁,(一) 轟轟的雷聲響,
在南山之陽。響在那南山陽。
何斯違斯?(二) 為啥這時(shí)離這兒呀?
莫敢或遑。(三) 忙得不敢閑啦。
振振君子,(四) 忠實(shí)的人兒呀,
歸哉歸哉! 回來吧,回來吧!
殷其靁,轟轟的雷聲響,
在南山之側(cè)。響在那南山旁。
何斯違斯? 為啥這時(shí)離這兒呀?
莫敢遑息。忙得不敢停啦。
振振君子,忠實(shí)的人兒呀,
歸哉歸哉! 回來吧,回來吧!
殷其靁,轟轟的雷聲響,
在南山之下。響在那南山下。
何斯違斯? 為啥這時(shí)離這兒呀?
莫敢遑處。(五) 忙得不敢歇啦。
振振君子,忠實(shí)的人兒呀,
歸哉歸哉! 回來吧,回來吧!
注 釋
(一)毛亨:“殷,雷聲也?!?br>陳奐:“殷,猶殷殷也?!?br>(二)嚴(yán)粲:“言殷然之雷聲,在彼南山之南。何為此時(shí)違去此所乎?蓋以公家之事,而不敢遑暇也?!?br>(三)毛亨:“遑,暇也?!?br>(四)毛亨:“振振,信厚也?!?br>(五)毛亨:“處,居也?!?br>
注 音
藟lei(雷的本子) 振zhen真 哉zi茲 下hu戶