成人午夜视频一区二区无码,无码加勒比一区二区三区四区,亚洲无线中文字幕乱码,国产精品人妻系列21p

網(wǎng)站首頁  高考復(fù)習(xí)資料  高考英語詞匯  高考漢語字詞  高考文言文  古詩文閱讀  舊版資料

請輸入您要查詢的詩文:

 

詩文 白癡 [俄國]陀思妥耶夫斯基
釋義

白癡 [俄國]陀思妥耶夫斯基

【作品提要】

在瑞士治病數(shù)年的梅什金公爵(他患有癲癇病),為了繼承遺產(chǎn)回到俄國,無意中卷入一場陰謀: 大貴族、大地主托茨基為了締結(jié)一門上流社會(huì)的美滿姻緣,妄圖用七萬五千盧布的嫁妝將曾被他蹂躪過的絕色女子納斯塔西婭·菲利波芙娜嫁給葉潘欽將軍的秘書、利欲熏心的加尼亞,而葉潘欽也對她想入非非。納斯塔西婭看穿了他們的卑鄙伎倆,在自己的生日宴會(huì)上徹底撕下了這群上流社會(huì)偽君子、色鬼、卑鄙小人的假面具。梅什金出于憐憫,欲將納斯塔西婭從齷齪污濁的環(huán)境中拯救出來,向她求婚。深受公爵高尚品質(zhì)感染的納斯塔西婭也深深愛上了公爵。但她自卑于被欺凌與侮辱的辛酸身世,不愿因自己風(fēng)流女子的名聲玷污了公爵,而寧可毀掉自己。她最終隨曾出十萬盧布買她的瘋狂追求者羅戈任而去,并死于他的刀下。

【作品選錄】

“你聽見了,公爵,”納斯塔西婭·菲利波芙娜對他說,“這個(gè)鄉(xiāng)巴佬就是這樣討價(jià)還價(jià)要買你的未婚妻的?!?p>

“他喝醉了,”公爵說,“他很愛您。”

“你的未婚妻差點(diǎn)沒跟羅戈任跑了,你以后不覺得可恥嗎?”

“您那時(shí)候太沖動(dòng)了,現(xiàn)在也十分沖動(dòng),盡說胡話。”

“以后人家會(huì)對你說,你的老婆做過托茨基的姘頭,你不覺得可恥嗎?”

“不,我不覺得可恥……您跟托茨基同居并非出于自愿?!?p>

“你永遠(yuǎn)不會(huì)拿這件事責(zé)備我?”

“決不責(zé)備?!?p>

“哼,當(dāng)心,你不能擔(dān)保你一輩子不這樣做!”

“納斯塔西婭·菲利波芙娜,”公爵低聲說道,似乎充滿了憐憫,“我方才對您說,如果您答應(yīng)嫁給我,我將感到十分榮幸,是您給我面子,而不是我給您面子。您對我的這些話感到好笑,我聽到周圍的人也在笑。也許,我這樣說很可笑,我自己也很可笑,但是我總覺得,什么是榮幸,我……我還是懂得的,而且我相信我說的是實(shí)話。您現(xiàn)在想毀了您自己,無可挽回地毀滅,因?yàn)槟院笥肋h(yuǎn)不會(huì)原諒您自己這樣做的: 而您是完全無辜的。說什么您的生活已經(jīng)完全毀了,這是決不可能的。羅戈任來找您,加夫里拉·阿爾達(dá)利翁諾維奇想要欺騙您,這又有什么關(guān)系呢?您干嗎沒完沒了地總要提這些事呢?我向您重申,您做過的事許多人都做不到,至于您想跟羅戈任跑,那是您發(fā)病的時(shí)候一時(shí)沖動(dòng)決定的。您現(xiàn)在還在鬧病,您最好去臥床休息。您寧愿明天去當(dāng)洗衣婦,也決不會(huì)留下來跟羅戈任鬼混。您很高傲,納斯塔西婭·菲利波芙娜,但是,也許因?yàn)槟恍伊耍挂詾樽约赫娴挠凶?。?yīng)當(dāng)多多地照顧您,納斯塔西婭·菲利波芙娜,我會(huì)照顧您的。今天上午,我看到您的照片,就像看到一張熟人的臉?biāo)频?。我?dāng)時(shí)就覺得,您好像在呼喚我……我……我一輩子都會(huì)尊敬您的,納斯塔西婭·菲利波芙娜?!惫敉蝗话言捊Y(jié)束道,仿佛驀地清醒過來,臉漲得通紅,終于明白他說這話時(shí)是當(dāng)著怎樣一些人的面。

普季岑甚至覺得公爵的話有污他的清聽,垂下了頭,看著地面。托茨基暗自尋思:“一個(gè)白癡,居然也知道拍馬屁最容易得到別人的歡心;真是本能嘛!”公爵也發(fā)現(xiàn),從一個(gè)旮旯里,加尼亞投來閃閃發(fā)亮的目光,仿佛他想用這目光把公爵燒成灰燼似的。

“真是個(gè)大好人!”大受感動(dòng)的達(dá)里婭·阿列克謝耶芙娜宣布道。

“一個(gè)有教養(yǎng),但是不可救藥的人!”將軍壓低了聲音,低語道。

托茨基拿起禮帽,預(yù)備站起來,偷偷溜走。他和將軍對看了一眼,想一起出去。

“謝謝你,公爵,直到現(xiàn)在還沒有人這樣跟我說過話,”納斯塔西婭·菲利波芙娜說,“大家都在討價(jià)還價(jià)地想買我,還沒有一個(gè)規(guī)規(guī)矩矩的人向我求過親。您聽見嗎,阿法納西·伊萬內(nèi)奇?公爵說的話您覺得怎么樣?未免有傷大雅吧……羅戈任!你等等,別走。我看,你也走不了。也許我還會(huì)跟你走的。你想帶我到哪里去呢?”

“去葉卡捷琳娜宮?!绷袆e杰夫從一個(gè)旮旯里稟告道,羅戈任只是打了個(gè)哆嗦,瞪大了眼睛,望著周圍的一切,好像不相信自己的耳朵似的。他完全變傻了,就像當(dāng)頭挨了一記可怕的悶棍似的。

“你怎么啦,你倒是怎么啦,親愛的!可別當(dāng)真犯病了: 你難道瘋了嗎?”驚慌失措的達(dá)里婭·阿列克謝耶芙娜氣急敗壞地喊道。

“你當(dāng)真以為我要把這么一位具有赤子之心的人毀了嗎?”納斯塔西婭·菲利波芙娜哈哈笑著,從沙發(fā)上跳起身來,“這不正中了阿法納西·伊萬內(nèi)奇的下懷: 他就喜歡不諳世故的少男少女!走吧,羅戈任!把你那包錢準(zhǔn)備好,你想娶我,這沒什么,可是錢還得給。我是不是嫁給你還說不定。你以為只要你愿意娶我,這包錢就可以留在你身邊嗎?休想!我是個(gè)無恥的女人!我當(dāng)過托茨基的姘頭……公爵!你現(xiàn)在要娶的是阿格拉婭·葉潘欽小姐,而不是我納斯塔西婭·菲利波芙娜,要不然,費(fèi)德先科會(huì)在背后戳您的脊梁骨的。您不怕,我怕,怕害了你,怕以后落下埋怨!至于你聲稱,我嫁給你,是我給了你面子,究竟是不是這樣,托茨基心里明白。至于你,加涅奇卡,你把阿格拉婭·葉潘欽小姐錯(cuò)過去了;你知道個(gè)中的奧妙嗎?你倘若不跟她討價(jià)還價(jià),她肯定會(huì)嫁給你!你們大家全一樣: 或者跟不清不白的女人鬼混,或者跟清清白白的女人交往——只有一個(gè)選擇!要不然的話,就會(huì)亂了套……瞧將軍那模樣,張大了嘴……”

“這是所多瑪,所多瑪!”將軍聳著肩膀,翻來覆去地說。他也從沙發(fā)上站起身來;大家又統(tǒng)統(tǒng)站了起來。納斯塔西婭·菲利波芙娜像發(fā)了狂似的。

“莫非當(dāng)真!”公爵擰著手指,痛苦地說道。

“你以為是假的?我是個(gè)無恥的女人,這無關(guān)緊要,但是,我也許還很高傲!你方才說我是個(gè)十全十美的女人;一個(gè)十全十美的人就應(yīng)該一聽到人家夸獎(jiǎng)就把百萬家私和公爵夫人這一美名統(tǒng)統(tǒng)踩在腳下,視同糞土,走到貧民窟去!嗯,這樣,我還怎么做你的妻子呢?阿法納西·伊萬內(nèi)奇,我倒把一個(gè)人的百萬家產(chǎn)的確扔出了窗外!依您之見,我嫁給加涅奇卡,嫁給您的七萬五千盧布,我會(huì)覺得三生有幸嗎?這七萬五千盧布您拿回去吧,阿法納西·伊萬內(nèi)奇(十萬都不到,羅戈任比你闊!)至于加涅奇卡,我倒有個(gè)主意,可以讓他高興一下,現(xiàn)在,我想上街逛逛,我本來就是個(gè)街頭賣笑的女人嘛!我坐了十年監(jiān)獄,現(xiàn)在時(shí)來運(yùn)轉(zhuǎn)了!羅戈任,你怎么樣?準(zhǔn)備一下,咱們走!”

“咱們走!”羅戈任差點(diǎn)沒高興得發(fā)狂,他大叫,“喂,伙計(jì)們……統(tǒng)統(tǒng)來……來酒呀!哇!……”

“多準(zhǔn)備點(diǎn)酒,我要喝。有樂隊(duì)嗎?”

“會(huì)有的,會(huì)有的!不許靠近!”羅戈任看見達(dá)里婭·阿列克謝耶芙娜向納斯塔西婭·菲利波芙娜跟前走去,便發(fā)狂地大喝一聲?!八俏业模∫磺卸际俏业?!我的女王!你們完蛋啦!”

他高興得上氣不接下氣;一個(gè)勁地繞著納斯塔西婭·菲利波芙娜打轉(zhuǎn),怒叱所有的人:“不許靠近!”這時(shí),他們那伙人已經(jīng)全部擠進(jìn)了客廳。一部分人在開懷暢飲,另一部分人在嚷嚷和哈哈大笑,大家都十分興奮和毫無拘束。費(fèi)德先科在試著加入他們那一伙。將軍和托茨基又拿起了帽子,想趕緊溜走。加尼亞也拿起了帽子,但是他默默地站著,仍舊目不轉(zhuǎn)睛地看著在他面前展開的這幕活劇。

“不許靠近!”羅戈任還在嚷嚷。

“你嚷嚷什么呀!”納斯塔西婭·菲利波芙娜對他哈哈大笑,“我還在自己家里,還是這家的主人,只要我愿意,還可以把你轟出去。我還沒拿你的錢,錢還在那里放著;把錢拿過來!整包都拿來!十萬盧布都在這包里嗎?呸,多骯臟的東西!你怎么啦,達(dá)里婭·阿列克謝耶芙娜?你難道當(dāng)真要我毀掉他嗎?(她指指公爵。)他哪能成親呀,他自己還要找個(gè)保姆呢;瞧,將軍就能當(dāng)他的保姆嘛,——瞧,他老跟著公爵轉(zhuǎn)!注意了,公爵,你的未婚妻收下了錢,因?yàn)樗且粋€(gè)放蕩的女人,而你居然想娶她!你哭什么呢?你感到痛苦,是嗎?依我看,你應(yīng)該笑嘛,”納斯塔西婭·菲利波芙娜繼續(xù)說道,可是她自己也有兩大顆明亮的淚珠掛在腮幫上?!耙嘈艜r(shí)間,——一切都會(huì)過去的!寧可現(xiàn)在懸崖勒馬,免得以后……你們怎么全哭了呢——瞧,卡佳也哭了!怎么啦,卡佳,親愛的?我已經(jīng)作了安排,我會(huì)把許多東西留給你和帕莎的,不過現(xiàn)在再見了!你是一個(gè)清清白白的姑娘,我卻讓你來伺候一個(gè)放蕩的女人……這樣也好,公爵,真的,這樣做倒好些,不然的話,以后你會(huì)看不起我的,咱倆也不會(huì)幸福!別發(fā)誓,我不信!而且這樣做該多愚蠢??!……不,咱倆不如好說好散,不然的話,我這人可愛幻想了,不會(huì)有好處的!難道我就不曾幻想過嫁一個(gè)像你這樣的人嗎?你說得對,我很早以前就幻想過,當(dāng)時(shí)還住在鄉(xiāng)下他的家里,當(dāng)我孤身一人度過那五年凄涼歲月的時(shí)候;——一個(gè)人想呀想呀,經(jīng)常幻想來幻想去,——老是想象著能夠找到一個(gè)像你這樣的人,又善良,又誠實(shí),又好,像你一樣帶點(diǎn)兒傻氣,他會(huì)突然來到我身邊,對我說:‘您是無辜的,納斯塔西婭·菲利波芙娜,我非常非常愛您!’我經(jīng)常這樣想入非非,再往下想非發(fā)瘋不可……可是來的卻是這個(gè)人: 每年來住一兩個(gè)月,使我蒙受奇恥大辱,肆意欺凌我,引誘我,奸污我,然后一走了之,——我曾經(jīng)無數(shù)次想跳河,可是我生性下賤,勇氣不足;嗯……可現(xiàn)在……羅戈任,預(yù)備好了嗎?”

“預(yù)備好了!不許靠近!”

“預(yù)備好了!”幾個(gè)聲音齊聲答應(yīng)。

“幾輛三套車在外面等候,帶鈴鐺的!”

納斯塔西婭·菲利波芙娜伸出兩手,抓住那包錢。

“甘卡,我想到一個(gè)主意: 想給您補(bǔ)償一下,因?yàn)閼{什么你要失去一切,落得一場空歡喜呢?羅戈任,給他三個(gè)盧布他就會(huì)爬到瓦西利島去嗎?”

“沒錯(cuò)!”

“好,那么你聽著,加尼亞,我想最后一次看看你的靈魂;你折磨了我整整三個(gè)月;現(xiàn)在該輪到我了。你看見這包錢了嗎,里面有十萬盧布!我這就把它扔進(jìn)壁爐,扔到火里,而且當(dāng)著大伙的面,大家都是見證!只要火把它全燎著了,你就把手伸進(jìn)壁爐,不過不許戴手套,赤手空拳,挽起袖子,把紙包從火里拽出來!只要拽出來,它就是你的,十萬盧布統(tǒng)統(tǒng)歸你!最多把手指燙傷一點(diǎn),——你想想,這可是十萬盧布呀!伸手把它拽出來,舉手之勞而已!我要欣賞一下你的靈魂,看你怎樣伸手到火里去拿我的錢。大家都可作證,這包錢就統(tǒng)統(tǒng)歸你了!如果你不拿,就讓它燒光: 誰也不許動(dòng)。躲開!統(tǒng)統(tǒng)躲開!我的錢!這是我跟羅戈任睡覺掙來的錢。是不是我的錢,羅戈任?”

“你的錢,寶貝兒!你的錢,女王!”

“那好,大家躲開,我想怎么做就怎么做!別礙手礙腳!費(fèi)德先科,把火撥旺點(diǎn)!”

“納斯塔西婭·菲利波芙娜,我下不了這手!”驚惶失措的費(fèi)德先科答道。

“唉—唉呀!”納斯塔西婭·菲利波芙娜喝道,抓起燒壁爐用的火鉗,扒開兩塊微燃的劈柴,待火苗剛一升起,就把那包錢扔進(jìn)了火里。

周圍發(fā)出一片呼喊;許多人甚至畫起了十字。

“瘋了,簡直瘋了!”周圍的人大呼小叫。

“咱們該不該……該不該……把她捆起來?”將軍對普季岑低語,“要不然就派人去請……簡直瘋了,是不是瘋了?豈不是瘋了嗎?”

“不—不,這也許不完全是瘋,”普季岑低語,他臉色刷白,渾身哆嗦,但是他無法把眼睛從已經(jīng)在隱隱燃燒的紙包移開。

“瘋子?不是瘋子嗎?”將軍又掉過頭去纏住托茨基。

“我對您說過,她是個(gè)別有風(fēng)味的女人,”阿法納西·伊萬諾維奇嘟囔道,他的臉也多少有點(diǎn)蒼白了。

“然而,要知道,這是十萬盧布??!……”

“主啊,主?。 敝車l(fā)出一片呼喊。大家都擠到壁爐四周,大家都擠過來看,大家都連聲嘆息……甚至有人跳上椅子,從別人頭頂向里張望。達(dá)里婭·阿列克謝耶芙娜一溜煙跑到另一間屋子,恐懼地跟卡佳和帕莎低聲說著什么。而那個(gè)德國大美人干脆逃跑了。

“我的娘!我的公主!我的無所不能的女王!”列別杰夫呼天搶地地嚷道,他兩腿著地在納斯塔西婭·菲利波芙娜面前爬著,把手伸向壁爐,“十萬!十萬哪!我親眼看見的,當(dāng)著我的面包上的!我的娘!我的仁慈的女王!你就讓我鉆進(jìn)壁爐里去吧: 我要整個(gè)兒鉆進(jìn)去,我要把整個(gè)白發(fā)蒼蒼的腦袋全鉆進(jìn)火里去!……我老婆有病,不能動(dòng)彈,我有十三個(gè)孩子——全都孤苦伶仃,上星期我剛給先父下了葬,他是餓死的,納斯塔西婭·菲利波芙娜!”他又哭又號(hào),說罷就要往壁爐里鉆。

“躲開!”納斯塔西婭·菲利波芙娜把他推開,叫道,“大家閃開一條道!加尼亞,你干嗎坐著不動(dòng)!別害臊嘛!快伸手呀!你時(shí)來運(yùn)轉(zhuǎn)啦!”

但是,加尼亞在今天白天和今天晚上受到的刺激實(shí)在太多了,而面對這個(gè)最后的出人意料的考驗(yàn)又毫無準(zhǔn)備。人群分成兩半,在他們兩人面前閃出了一條道,于是他跟納斯塔西婭·菲利波芙娜四目對視,面對面地站著,離她只有三步遠(yuǎn)。她緊挨著壁爐,目不轉(zhuǎn)睛地望著他,目光如火,凝視不動(dòng)。加尼亞穿著燕尾服,手里拿著禮帽和手套,默默地站在她面前,一言不發(fā),兩手交叉,望著火。他的臉像手帕一樣蒼白,一絲瘋狂的微笑蕩漾在他的臉上。誠然,他無法把眼睛移開,移開已經(jīng)開始隱隱燃燒的紙包;但是似乎有某種新東西升起來,闖入他的心扉;他好像發(fā)誓要經(jīng)受住這場刑訊似的;他沒有挪動(dòng)一步;少頃,大家全明白了,他決不會(huì)去拿那個(gè)紙包,他不會(huì)去的。

“哎呀,會(huì)燒光的呀,趕明兒,人家非說你是大傻瓜不可,”納斯塔西婭·菲利波芙娜對他嚷道,“你以后會(huì)上吊的,我不是開玩笑!”

火起初在兩塊即將燃盡的木頭之間忽悠忽悠地閃動(dòng),當(dāng)紙包落到火上,把火壓住的時(shí)候,火差不多熄了。但是還有一條小小的藍(lán)色火焰,在下面那段木頭的一個(gè)角下,在忽上忽下地竄動(dòng)。最后,一個(gè)細(xì)長的火苗燎著了紙包,火抓住紙包以后,便順著紙的邊角往上爬,倏地,整個(gè)紙包在壁爐里燃燒起來,明亮的火焰騰地升起。大家一聲驚呼。

“我的娘!”列別杰夫還在呼天搶地地哭號(hào),這時(shí)又要往前沖,但是羅戈任把他拽回來,把他推到一邊。

至于羅戈任自己,他都看呆了。他目不轉(zhuǎn)睛地望著納斯塔西婭·菲利波芙娜,他陶醉了,他上了七重天。

“這才是女王的氣派!”他向周圍的人不斷翻來覆去地說,“這才是咱們應(yīng)有的氣派!”他忘乎所以地大叫。“喂,你們這幫騙子手,誰有種來玩這把戲,啊?”

公爵傷感地、默默地看著這一切。

“只要給我一千盧布,我就用牙齒把它叼出來!”費(fèi)德先科建議。

“用牙齒,我也會(huì)嘛!”拳頭先生灰心絕望已極,他在大家背后把牙咬得咯咯響。“他媽的!著啦,會(huì)燒光的!”他看到火焰后大叫。

“著了,著了!”大家齊聲吶喊,幾乎所有的人都向壁爐沖去。

“加尼亞,別假正經(jīng)啦,我最后一次提醒你!”

“快伸手呀!”費(fèi)德先科大叫,簡直跟發(fā)瘋似的沖到加尼亞跟前,使勁拽他的袖子,“快伸手呀,牛皮大王!會(huì)燒光的!噢,該—死—的—東—西!”

加尼亞使勁推開費(fèi)德先科,轉(zhuǎn)身向門口走去;但是還沒邁出兩步,身子一晃,撲通一聲,摔倒在地。

“暈倒啦!”周圍的人叫道。

“我的娘,會(huì)燒光的!”列別杰夫帶著哭聲號(hào)叫。

“會(huì)白白地?zé)獾?!”四面八方都在?hào)叫。

“卡佳,帕莎,給他拿點(diǎn)水,拿點(diǎn)酒精來!”納斯塔西婭·菲利波芙娜喊道,說罷便抓起燒壁爐用的火鉗,把那包錢夾了出來。

外面包著的紙差不多全燒糊了,還在隱隱燃燒,但是一眼就可以看出,里面還沒有燎著。這包包了三層報(bào)紙,里面的錢完好無損。大家都輕松地舒了口氣。

“除了區(qū)區(qū)一千之?dāng)?shù)稍有損壞以外,其余均完好無損。”列別杰夫喜形于色地宣布。

“全歸他!這包錢全歸他!諸位,聽見了嗎!”納斯塔西婭·菲利波芙娜宣布,把那包錢放在加尼亞身旁,“他終于沒有去拿,經(jīng)住了考驗(yàn)!這表明,他的自尊心超過了他的貪心。不要緊,他會(huì)醒過來的!不然的話,他也許會(huì)殺人……瞧,他快要醒過來了。將軍,伊萬·彼得羅維奇,卡佳,帕莎,羅戈任,聽見了嗎?這包錢歸他,歸加尼亞。這錢完全歸他所有,這是對他的獎(jiǎng)勵(lì)……至于那個(gè),不管怎樣,都給他吧!請你們告訴他,這包錢就放這兒,放在他身旁……羅戈任,走!再見了,公爵,我第一次看到一個(gè)真正的人!”再見了,阿法納西·伊萬諾維奇,merci!

羅戈任的全班人馬,吵吵嚷嚷,大呼小叫,亂哄哄地緊跟在羅戈任和納斯塔西婭·菲利波芙娜之后,穿過一個(gè)個(gè)房間,向門口走去。在門廳里,女仆把皮大衣遞給她;廚娘瑪爾法也從廚房里跑出來。納斯塔西婭·菲利波芙娜跟她們一一吻別。

“太太,難道您要永遠(yuǎn)離開我們嗎?您上哪兒?而且正趕上您過生日,在這樣的日子里!”兩名女仆痛哭流涕,吻著她的手,問道。

“我要上街去鬼混,卡佳,你不是聽到了嗎,那才是我該去的地方,要不就去當(dāng)洗衣婦!我跟阿法納西·伊萬諾維奇混夠了!請你們替我向他致意,如果有什么對不住的地方,請多多包涵……”

公爵飛快地向門口跑去,這時(shí)大家正紛紛坐上四輛帶鈴鐺的三套馬車。將軍在樓梯上追上了他。

“得了,公爵,你冷靜點(diǎn)!”他抓住他的胳臂說道,“算啦!你不是都看見了,她是怎樣一個(gè)女人!我是以父輩的身份向你說這些話的……”

公爵看了看他,但是沒說一句話,便掙脫胳膊,快步向樓下跑去。

將軍看到公爵趕到大門口時(shí),那幾輛馬車剛疾馳而去,公爵截住遇到的第一輛出租馬車,便向車夫喝道:“去葉卡捷琳娜宮,緊跟著前面的三套馬車?!苯又?,將軍那輛由灰色大走馬駕轅的輕便馬車,便駛近前來,把將軍拉回家去了。將軍一路上抱著新的希望和新的打算,懷里還揣著方才那串珍珠,將軍到底還是念念不忘把它順手兒拿走。在種種打算中,納斯塔西婭·菲利波芙娜那迷人的形象,曾有兩三次在他眼前晃過;將軍長嘆了一聲:

“可惜!真可惜!一個(gè)墮落的女人!發(fā)瘋的女人!……總之,公爵現(xiàn)在該娶的不是納斯塔西婭·菲利波芙娜……”

納斯塔西婭·菲利波芙娜客人中有兩位決定步行一段路。他們一面走,一面聊,也說了一些這一類略帶勸諭性的互相贈(zèng)別的話:

“我說阿法納西·伊萬諾維奇,聽說日本人就常常這樣,”伊萬·彼得羅維奇·普季岑說,“一個(gè)人受了侮辱,就走到侮辱他的人面前,對他說:‘你侮辱了我,因此我就當(dāng)著你的面切腹自殺’,他說這話的時(shí)候果真當(dāng)著侮辱他的人的面切開自己腹部,似乎他這樣做就當(dāng)真報(bào)了仇,也許還因此感到極大的滿足。世界之大,真是無奇不有,阿法納西·伊萬諾維奇!”

“您以為方才的事也屬于這一類性質(zhì)嗎,”阿法納西·伊萬諾維奇臉上掛著微笑回答道,“呣!話又說回來,您說得很俏皮……而且打了個(gè)很好的比喻。但是,您親眼看見了,最最親愛的伊萬·彼得羅維奇,我已經(jīng)做了我所能做的一切;我不能做我做不到的事,對此足下想必有同感?不過話又說回來,您也得承認(rèn),這女人有一些最根本的優(yōu)點(diǎn)……一些十分出色的特點(diǎn)。我方才甚至想對她大喝一聲,如果在方才的一片混亂中,我能允許自己這樣做的話,她對我做了種種指控,但是她本人就是我對這些指控的最好辯解。唉,誰能不給這女人迷住呢,有時(shí)甚至令人著迷到忘掉理性……忘掉一切的地步?您看,這個(gè)鄉(xiāng)巴佬羅戈任居然給他找來了十萬盧布!即使方才所發(fā)生的一切是轉(zhuǎn)瞬即逝的、富有浪漫色彩的和不登大雅之堂的,但是卻絢麗多彩、有聲有色、新穎別致。這點(diǎn)您必須承認(rèn)。上帝,一個(gè)具有這樣性格和這樣美貌的女人,能做出怎樣驚天動(dòng)地的事來??!但是,不管我們怎樣努力,也不管她有多大學(xué)問,——一切都?xì)Ю?!一塊沒有磨光的金剛鉆——這話我已說過多次……”

說到這里,阿法納西·伊萬諾維奇一聲長嘆。

(臧仲倫譯)

注釋:

① 《圣經(jīng)·舊約·創(chuàng)世記》第十九章載,所多瑪和蛾摩拉是罪惡之地。耶和華降硫黃與火,毀滅了這兩座城市。之后,兩城出現(xiàn)一片混亂。此處意為吵吵嚷嚷,亂七八糟,胡作非為。

② 意為過了十年監(jiān)獄似的生活。

③ 源出《圣經(jīng)·新約·約翰福音》第十九章第五節(jié):“巡撫彼拉多看到耶穌出來,戴著荊棘冠,穿著紫袍,便對眾人說:‘這才是真正的人!’”

④ 法語,意為“謝謝”。

【賞析】

《白癡》發(fā)表于1868年,主人公活動(dòng)的舞臺(tái)展開在俄國農(nóng)奴制廢除以后,資本主義迅猛發(fā)展的廣闊社會(huì)背景中。這是一個(gè)動(dòng)蕩不安的過渡性時(shí)代,金錢勢力日益增長,支配著人與人之間的關(guān)系,決定著他們的道德觀念、行為動(dòng)機(jī)和命運(yùn)。對金錢和權(quán)力的追逐扼殺了人性中一切美好的東西,造成社會(huì)普遍的道德感的淪喪,個(gè)體的墮落和腐化,以及美被踐踏和毀滅?!栋装V》上演的正是一出美被褻瀆、扭曲和毀滅的人間悲劇。

在情節(jié)上,《白癡》圍繞梅什金、羅戈任對納斯塔西婭·菲利波芙娜的挽救與爭奪展開。男主人公梅什金公爵自幼父母雙亡,而且身患疾病,被送往瑞士治療。他遠(yuǎn)離祖國,在民風(fēng)淳樸的村莊生活;雖出身貴族,但因家道中落,父母早亡,從小孤苦無依,絲毫沒沾染貴族階級(jí)腐朽墮落的惡習(xí)。梅什金公爵雖給人“白癡”的印象,卻有一顆仁愛之心,樂于助人,同情那些苦難不幸的人。他是作家寄寓理想的一個(gè)“絕對美好的人物”,他的出場宛如基督再現(xiàn)人間。作家力圖通過他開出“美能夠拯救世界”的濟(jì)世良方。但心智與身體兩方面都不健全的公爵豈能擔(dān)負(fù)起拯救蕓蕓眾生的重任?他的博愛、忍讓與寬恕沒有帶給人們幸福,相反,他想幫助的人卻幾乎個(gè)個(gè)都以悲慘的結(jié)局收場。最后這個(gè)美好的人物也徹底毀滅,成了真正的白癡。

女主人公納斯塔西婭·菲利波芙娜是《白癡》真正的中心人物。她是小說中美的化身。她出身小地主家庭,與梅什金公爵一樣,也是父母早亡,但梅什金幸運(yùn)地遇到了慈善家,而納斯塔西婭卻不幸落入了人面獸心的貴族地主托茨基的魔掌。托茨基看中了她的美貌,讓她受到良好的教養(yǎng),生活在優(yōu)越的環(huán)境里。他所做的一切不過是使他能及時(shí)享用符合他趣味的美色而已。一旦納斯塔西婭長大成人,出落得閉月羞花,他便迫不及待地誘奸了這個(gè)美麗的女子,并在覓得一門上好姻緣時(shí)急于拋棄她。然而,美麗聰穎的納斯塔西婭不是逆來順受之輩,她向摧殘她的人身、凌辱她的人格、拿她的美做交易的無恥之徒們進(jìn)行了尖刻的嘲弄和回?fù)?。這一情節(jié)在節(jié)選的生日晚會(huì)的片斷得到充分展現(xiàn)。它是小說中最精彩、最驚心動(dòng)魄的場景之一,也是陀氏現(xiàn)實(shí)主義描寫的精彩之筆,它將一個(gè)弱女子的高傲、絕望但又誓死抗?fàn)幜芾毂M致地展現(xiàn)在讀者眼前,給人留下強(qiáng)烈的印象。

這個(gè)場景發(fā)生的背景是: 晚會(huì)上,納斯塔西婭·菲利波芙娜徹底撕下了托茨基偽善的假面具,打消了葉潘欽將軍對她的不良企圖,揭穿了加尼亞貪圖錢財(cái)?shù)那蠡殛幹\。但自卑的心態(tài)又使她自暴自棄,準(zhǔn)備跟隨出十萬盧布買她的商人之子羅戈任而去。這時(shí),梅什金公爵向她求婚了,而且提到了自己繼承大筆遺產(chǎn)的可能。這樣,女主人公的命運(yùn)似乎會(huì)發(fā)生急劇的逆轉(zhuǎn),她從此可以過一種新的生活了。但是,陀氏會(huì)給我們書寫一出灰姑娘的故事嗎?

我們看到,納斯塔西婭仿佛喜出望外,因?yàn)檫@樣一來,她甚至可以和托茨基欲結(jié)秦晉之好的貴族小姐平起平坐了,而且也將獲得堪與羅戈任媲美的財(cái)富。就像那些中了彩票的人,對即將到手的幸運(yùn)將信將疑,她和公爵展開了一場對話,看似在考驗(yàn)他的愛情到底有多真誠,實(shí)則展示了她飽受創(chuàng)傷業(yè)已扭曲的矛盾、悲劇心理: 備受欺凌的經(jīng)歷在她的心靈烙下了永遠(yuǎn)無法抹去的傷痛,她覺得自己是墮落的,雖然渴望獲得新生和幸福,但卻認(rèn)為自己不配擁有新的生活,對未來喪失了信心。公爵的話暫時(shí)寬慰了她的心,讓她發(fā)現(xiàn)了一個(gè)真正的人。但納斯塔西婭是善良、高傲和高尚的,她不接受公爵的憐憫之愛,不愿以自己的壞名聲玷污公爵的純潔,而是以德報(bào)德,給他指出了通往幸福的路,玉成他和阿格拉婭小姐的姻緣。同時(shí),她盡情揶揄了拿她做交易工具的無恥之徒們,并給予這群只知追名逐利的卑鄙小人們當(dāng)頭一棒。蔑視金錢,將十萬盧布付之一炬是這個(gè)高傲的弱女子在可能的范圍內(nèi)對金錢社會(huì)的大膽挑戰(zhàn)和盡情報(bào)復(fù),同時(shí)借以燭照上流社會(huì)偽君子、淫棍、利欲熏心之徒的丑惡靈魂。將軍坐不住了,托茨基臉色變蒼白了,加尼亞暈倒了……納斯塔西婭從舐舔紙包的明亮的火焰中嘗到了復(fù)仇的快感,向拜金主義發(fā)出了桀驁不馴的抗議。但是,她的舊仇宿怨真的就一筆勾銷了么?她的精神創(chuàng)傷就此撫平了么?暫時(shí)的精神勝利并未使她獲得心靈深處的寧靜,內(nèi)心的創(chuàng)傷更永難平復(fù)。而公爵基督式的憐愛根本不可能帶給她期盼的幸福。在丑惡當(dāng)?shù)赖氖澜缋?,還有別的出路么?求生不能,那只有走向死亡。于是她跟隨羅戈任而去,她沒有別的選擇。而這一選擇,既是她對公爵的富于自我犧牲精神的愛情的折光,也是她那遭受戕害的早已扭曲的性格的生動(dòng)寫照,更是對摧殘美、扼殺美的罪惡世界的血淚控訴!她最終死在了羅戈任瘋狂變態(tài)的占有欲下。美被褻瀆和毀滅了,誰之罪?陀氏正是通過他有力的現(xiàn)實(shí)主義的生動(dòng)描寫,將魍魎世界的罪惡赤裸裸暴露在讀者面前。作為藝術(shù)家的陀氏,對真實(shí)的描寫是力透紙背和撼人心魄的。相比之下,被觀念左右的陀氏開出的宗教藥方是那么軟弱無力。我們當(dāng)然不贊成納斯塔西婭近乎痙攣般的憤世嫉俗的拼死抗?fàn)?,但梅什金公爵宣揚(yáng)的軟綿綿的那一套絕不可能將不合理的社會(huì)翻一個(gè)個(gè)兒,它在美被毀滅的殘酷現(xiàn)實(shí)面前不攻自破了。

陀氏善于描寫精神分裂、性格扭曲的人物。這是那個(gè)時(shí)代和社會(huì)造就的悲劇性人物。納斯塔西婭·菲利波芙娜便是這樣的悲劇人物。這個(gè)聰明、高傲的女子,具有傾國的美貌和豐富的內(nèi)心世界。然而被無恥的上流社會(huì)貴族老爺摧殘的經(jīng)歷,給她的心靈造成永遠(yuǎn)無法平復(fù)的創(chuàng)傷,造成她畸形的心理狀態(tài)和像夢魘般揮之不去的自卑感,扭曲了她的性格,使她充滿深刻的矛盾。明白自己的清白無辜,卻永遠(yuǎn)陷在屈辱的泥沼里無法自拔;愛上真誠善良的公爵,卻又拒絕他的求婚;渴望新生卻又奔向死亡。但作家正是通過她的悲慘命運(yùn)無情地揭露了那個(gè)黑暗的王國!瑕不掩瑜,盡管納斯塔西婭的心靈、行為舉止有畸形變態(tài)的一面,但在她的崇高的自我犧牲中,顯示出遠(yuǎn)比基督徒的憐憫和博愛要偉大得多的精神力量。她的形象遠(yuǎn)遠(yuǎn)高出她周圍的人,也比梅什金公爵要真實(shí)、豐滿和深刻得多?;蛟S,這樣的美是不能見容于那個(gè)污濁的社會(huì)的,美注定會(huì)走向毀滅,而美的毀滅是多么高貴、凄婉,令人蕩氣回腸!正是從這里,我們感覺到了陀思妥耶夫斯基現(xiàn)實(shí)主義的力量。

(邱靜娟)


隨便看

 

高三復(fù)習(xí)網(wǎng)詩文大全共收錄221028篇詩文,基本覆蓋所有常見詩歌美文的中英文翻譯及賞析,是不可多得的漢語學(xué)習(xí)材料。

 

Copyright © 2002-2024 zjsgfm.com All Rights Reserved
更新時(shí)間:2026/5/16 1:40:09