網(wǎng)站首頁(yè) 高考復(fù)習(xí)資料 高考英語(yǔ)詞匯 高考漢語(yǔ)字詞 高考文言文 古詩(shī)文閱讀 舊版資料
| 詩(shī)文 | 石淙 |
| 釋義 | 石淙澗水之石,如怒筍林立,如飲兕臥虎,高或數(shù)丈,平或半畝,縱橫偃仰,膚骨色態(tài),窮麗極妍。水縈其根,穿其腹,幽黝沉碧,相得相忘,極人世光色,無(wú)可名狀,全泯怒狂嚙噬之態(tài)。是為車箱潭。潭之下,峽愈束,水愈靜,筏泛其中,青天如垂片玉,人語(yǔ)如出甕中。而青壁上,復(fù)呀石門③。游人登岸,皆穿洞腹,出坐石脣,可觴席其上,以覽水石之奇,造物貺人至矣哉! 自此出峽,曠然禾疇,與峽中各一天地,視東溪、南溪之可游不可家者,又有桃源人世之別。蓋三溪嵩室之勝④,石淙又三溪之最勝矣。 (《古微堂集》) 魏源重視經(jīng)濟(jì)之略,實(shí)用之學(xué),也好游歷,足跡半天下,嘗治一小印,其文云: “州有九,涉其八; 岳有五,登其四?!笨梢娪闻d之高,涉足之廣。他留下很多紀(jì)游詩(shī),詩(shī)前多有小序,簡(jiǎn)介所詠名山勝地,這些小序其實(shí)也是精妙的游記。此篇為《嵩麓諸谷詩(shī)》五首中的一則小序,記嵩山著名景點(diǎn)石淙之勝概。 魏源是一位注重經(jīng)世致用的學(xué)者,游覽名山大川,也注意考察山脈的來(lái)去,河流的源委,道里的遠(yuǎn)近,其紀(jì)游之作也帶有實(shí)證的特點(diǎn)。如此序開頭一節(jié),便簡(jiǎn)述石淙的位置、源頭、地貌等等。又?jǐn)裳掠形鋭t天的詩(shī)碑石刻,特別點(diǎn)出“有洞窟可避兵”,這正是經(jīng)濟(jì)家的注意之點(diǎn),一般留連風(fēng)光者不會(huì)想到洞窟的“避兵”之用。以下對(duì)于奇石碧水的描繪,頗多形容,但都是寫實(shí),并無(wú)夸飾幻想之辭。 作者又是一位氣宇浩闊的詩(shī)人,他的紀(jì)游作品本來(lái)就不是學(xué)術(shù)文章,主要還是抒寫游賞山水的審美感受。他欣賞、表現(xiàn)石淙重在水石的奇趣。形容澗石,“如怒筍林立,如飲兕臥虎”,前者聳立,是植物,后者蹲伏,是動(dòng)物,皆處于動(dòng)態(tài)之中。又寫溪流: “水縈其根,穿其腹,幽黝沉碧,相得相忘。”水有情,石有意,“相得相忘”,各得其樂(lè)。又寫峽中之景: “青天如垂片玉,人語(yǔ)如出甕中?!币辉谏?,一在下,一寫形色,一寫聲音,奇觀幻景,相映成趣。作者欣賞石淙,還因?yàn)樗c人相親,可供游者賞玩。這里水靜波平,無(wú)“怒狂嚙噬之態(tài)”,可乘筏而游。青壁上有石門,坐大石可“覽水石之奇”。這是天造地設(shè),作者帶著感激心情說(shuō): “造物貺人至矣哉! ”而且,石淙附近有良田禾稼,可游又可為家,并非可望不可即的世外桃源。魏源欣賞與人世貼近的山水,顯然跟那些具有出世思想的文士的觀點(diǎn)不同。 |
| 隨便看 |
|
高三復(fù)習(xí)網(wǎng)詩(shī)文大全共收錄221028篇詩(shī)文,基本覆蓋所有常見詩(shī)歌美文的中英文翻譯及賞析,是不可多得的漢語(yǔ)學(xué)習(xí)材料。