米芾《垂虹亭》
斷云一葉洞庭帆,玉破鱸魚(yú)金破柑。②
好作新詩(shī)寄桑苧,垂虹秋色滿東南。③
【注釋】 ①垂虹亭:在太湖東側(cè)的吳江垂虹橋上,始建于宋仁宗慶歷八年(1048)。②洞庭:此處是太湖的別稱,并非湖南的洞庭湖?!段倪x》李善注:“太湖在秣陵?yáng)|,湖中有包山,山中有石室,俗謂洞庭。”③桑苧:桑樹(shù)與苧麻,此處代指故鄉(xiāng)。
【譯文】 浩渺太湖之上,飄浮著一葉斷云般的小帆。湖中鱸魚(yú)白亮亮如同美玉,柑桔宛若金子金燦燦。我想寫(xiě)一首新詩(shī)寄往遍植桑苧的家鄉(xiāng),告訴親人:這垂虹的秋色呵,彌漫了中國(guó)的東南! (陶文鵬)
【集評(píng)】 今·顧之京:“首句……‘一葉’不同于‘一片’,它與‘帆’都具有飄浮的動(dòng)感,因而全句雖不用動(dòng)詞,卻都能將動(dòng)態(tài)隱含于名詞與量詞之中。次句兩個(gè)‘破’字分別與‘玉’、‘金’搭配,既表現(xiàn)出玉破而成鱸魚(yú)、金破而成柑桔的瑰奇境界,又形成‘句中對(duì)’造成音節(jié)的和諧與明快。第三句……用‘桑苧’代指家鄉(xiāng),十分新穎,使人聯(lián)想到‘綠樹(shù)村邊合’的質(zhì)樸鄉(xiāng)村,恰與具有絢爛色彩的第二句形成對(duì)比。末句中僅用一個(gè)‘滿’字,就寫(xiě)出了秋色的彌漫,正是‘煙云掩映’的‘米家’山水筆法?!?《宋詩(shī)鑒賞辭典》第629頁(yè))
【總案】 這首詩(shī)也突出地體現(xiàn)了米芾畫(huà)家而兼詩(shī)人的特征。詩(shī)人以垂虹亭作為一個(gè)聚光點(diǎn),把太湖的秋色寫(xiě)得格外明麗廣闊,同時(shí),表達(dá)了深切的思鄉(xiāng)之情。一葉白帆飄在太湖上,在廣闊的背景下展示太湖的美麗風(fēng)光?!坝衿器|魚(yú)金破柑”,則是通過(guò)簡(jiǎn)化的手法突出鱸魚(yú)和柑這兩種具有代表性的東西,“玉”“金”,既形成鮮明的色彩對(duì)比,同時(shí),也表現(xiàn)出其美質(zhì)。后兩句情中含景,景中滲情,把深厚的鄉(xiāng)思和對(duì)太湖秋色的摯愛(ài),融合起來(lái)表現(xiàn),用筆巧妙。