金殿晃朝日,寶氣凌紺宇②。
層樓聳花宮,天半軼云雨③。
闌循七寶裝④,曲折周廊廡。
平楚俯蒼翠⑤,一一貝多樹⑥。
經(jīng)聲樹杪出⑦,虛堂應(yīng)鐘鼓。
小憩頗幽適,六月定無暑。
佛煙眾香合,塔影千花聚。
老僧詫奇觀,示我飛來杵⑧。
①本詩描寫色拉寺建筑的精美和景色的幽靜,使這座密宗寺廟染上作者幽適的主觀色彩。②紺宇: 佛寺。③軼: 溢。④七寶: 泛稱裝飾器物的寶物。⑤平楚: 登高遠(yuǎn)望見樹梢齊平,謂之平楚。楚,叢木。南齊謝眺《郡內(nèi)登望》:“寒城一以眺,平楚正蒼然。”⑥貝多: 亦稱貝多羅、菩提樹等,貝多為梵語音譯。其葉可用來寫佛經(jīng)。⑦杪: 樹梢。⑧杵: 原為古印度兵器,佛教用作法器,稱金剛杵,一般用金屬或硬木制成,形制不一。