年代:唐代詩人????作者:王昌齡 ←上一篇:出塞 ????下一篇:長信怨 →
詩詞簡介:
? ? ? ? ? ?此詩寫于玄宗天寶元年(742)。當時,詩人被貶江寧(今南京市),送友人辛 漸乘舟東下,經(jīng)潤州渡江,取道揚州,北歸洛陽。首句寫夜雨瀟瀟,江天蒙蒙,寒意濃濃。 一個“連”字,道出江天迷蒙,煙雨籠罩;一個“寒”字,暗示了愁思綿綿,纏繞心頭。此句 寫愁,不在窗前月下,不在梧桐庭院,而在水天相連、浩渺無邊的江上,意境是多么的壯 闊高遠?。?次句言友人平明登舟而去,漸漸隱沒,詩人遠望江北孤寂矗立之楚山,能不 更覺孤獨? 這個“孤”字,也是極有情味的。詩人曾遭謗議,屢遭貶黜,顛沛流離,故有 后二句,如果洛陽親友,問我之行藏,當言我的一片冰心,仍置于玉壺之中啊! 這里用 “玉壺”之典,喻己品格之高潔也。俞陛云也說“玉壺本純潔之品,更置一片冰心,可謂 纖塵不染”。又言“對洛陽親友之意,乃自愿隱淪,毋煩招致。洛陽雖好,寧動冰心?”。 (《詩境淺說》續(xù)編二)“作此詩時,詩人正遭謗議,更兼寒雨連天,好友遠行,其心境可想 而知,在此孤獨難堪之際,詩人猶能高標獨立,其清剛傲然之氣極富魅力?!?陳文新《中 國古代文學(xué)》上)此詩之為人稱道,乃因王昌齡淡泊退讓,能借送友人之際,自抒胸臆, 其詞何其高雅俊潔! 其格何其勁健爽朗! 詩人的胸懷又是多么開朗瀟灑??! 其形象 又是多么孤介傲然、冰清玉潔啊! 此詩用意深婉,構(gòu)思精巧,情景交融,天然渾成,清空 明澈,含蘊無窮,不愧為“詩家天子”之作也。
《芙蓉樓送辛漸二首(其一)》
.[唐].王昌齡.
寒雨連江夜入?yún)?,平明送客楚山孤?/div>
洛陽親友如相問,一片冰心在玉壺。
《 fú rónɡ lóu sònɡ xīn jiàn èr shǒu ( qí yī ) 》?
《 芙 蓉? ?樓? 送? ?辛? 漸? ?二 首? ?( 其 一 ) 》?
.[ tánɡ ]. wánɡ chānɡ línɡ.
.[ 唐? ?]. 王? ?昌? ? 齡? .
hán yǔ lián jiānɡ yè rù wú , pínɡ mínɡ sònɡ kè chǔ shān ɡū 。?
寒? 雨 連? ?江? ? 夜 入 吳 , 平? ?明? ?送? ?客 楚? 山? ?孤 。?
luò yánɡ qīn yǒu rú xiānɡ wèn , yí piàn bīnɡ xīn zài yù hú 。?
洛? 陽? ?親? 友? 如 相? ? 問? , 一 片? ?冰? ?心? 在? 玉 壺 。?
《芙蓉樓送辛漸二首(其壹)》
.[唐].王昌齡.
寒雨連江夜入?yún)?,平明送客楚山孤?/div>
洛陽親友如相問,壹片冰心在玉壺。
- 【譯文】 迷蒙的煙雨呀,籠置著整條大江。寒涼的秋意呀,連夜來到了吳楚地方。清晨,天剛晴朗、我為你送行,在芙蓉樓上。極目遠眺,平野清曠,孤零零地兀立的楚山呀,最使人心傷。呵,辛漸,到洛陽,親友們?nèi)魡柶鹞揖皼r,別的都毋須多講;就托你捎去一句話——我的心,仍象冰一樣,在玉壺中閃光!
【譯】
煙雨在夜色里飛入?yún)墙?/div>
江天一片迷茫。
清晨時,我為你送行,
遠處聳立著楚山那孤獨的峰崗。
洛陽的親友呵,如果——
探詢我的情況,
請轉(zhuǎn)告說:我的心就像
冰片在玉壺中晶瑩透亮!
①芙蓉樓:原名西山樓,遺址在潤州(今江蘇鎮(zhèn)江)西北。登臨可以俯瞰長江,遙望江北。分別的頭天晚上,詩人在此為朋友辛漸餞別。
②吳:鎮(zhèn)江屬古吳地。
③楚山:楚地的山。鎮(zhèn)江一帶,吳越亡后歸楚,故稱。
④冰心:像冰一般瑩潔的心。玉壺:玉石做的壺,比喻高潔。此詩末句是從鮑照的“直如朱絲繩,清如玉壺冰”演化出來的,來比喻人心純潔如內(nèi)懷冰清,外涵玉潤而光明澄澈、表里如一。
【集評】 明·唐汝詢:“此亦被謫入?yún)?,逢辛赴洛,而有是嘆也。言我方冒雨夜行,君則依山曉發(fā),不勝跋涉之苦。倘親友問我之行藏,當言心如冰冷,日就清虛,不復(fù)為宦情所牽矣?!?《唐詩解》卷二十六)
明·周珽:“神骨瑩然如玉?!?《唐詩選脈會通》卷五十二)
清·黃叔燦:“上二句送時情景,下二句托寄之言。自述心地瑩潔,無塵可滓。本傳言少伯‘不護細行’,或有為而云?!?《唐詩箋注》卷八)
【總案】 此詩上聯(lián)寫景,寓情于景;下聯(lián)唯托行者傳言親友,言己宦情已薄,德行如故,如一片冰心貯之玉壺,淡然無所掛礙。詩題為《芙蓉樓送辛漸》,然既不描寫芙蓉樓,也不及辛漸之事,全在自矢清操。如此寫法,似不扣題,其實自創(chuàng)新格,開送別詩另一法門。
? ? ?題中芙蓉樓原名西北樓,遺址在潤州(今江蘇鎮(zhèn)江)西北。登臨 可以俯瞰長江,遙望江北。這首詩大約作于開元二十九年以后。王 昌齡當時為江寧(今南京市)丞,辛漸是他的朋友,這次擬由潤州渡 江,取道揚州,北上洛陽。王昌齡可能陪他從江寧到潤州,然后在此 分手。這詩原題共兩首,第二首說到頭天晚上詩人在芙蓉樓為辛漸 餞別,這一首寫的是第二天早晨在江邊離別的情景。
? ? ?“寒雨連江夜入?yún)恰保悦傻臒熡昊\罩著吳地江天,織成了無邊 無際的愁網(wǎng)。夜雨增添了蕭瑟的秋意,也渲染出離別的黯淡氣氛。 那寒意不僅彌漫在滿江煙雨之中,更沁透在兩個離人的心頭?!斑B” 字和“入”字寫出雨勢的平穩(wěn)連綿,江雨悄然而來的動態(tài)能為人分明 地感知,則詩人因離情縈懷而一夜未眠的情景也自可想見。但是, 這一幅水天相連、浩渺迷茫的吳江夜雨圖,不也展現(xiàn)了一種極其高 遠壯闊的境界嗎?中晚唐詩和婉約派宋詞往往將雨聲寫在窗下梧 桐、檐前鐵馬、池中殘荷等等瑣物上,而王昌齡卻并不實寫如何感知 秋雨來臨的細節(jié),他只是將聽覺視覺和想像概括成連江入?yún)堑挠?勢,以大片淡墨染出滿紙煙雨,這就用浩大的氣魄烘托了“平明送客 楚山孤”的開闊意境。
? ? 清晨,天色已明,辛漸即將登舟北歸。詩人遙望江北的遠山, 想到行人不久便將隱沒在楚山之外,孤寂之感油然而生。在遼闊 的江面上,進入詩人視野的當然不止是孤峙的楚山,浩蕩的江水本 來是最易引起別情似水的聯(lián)想的,唐人由此而得到的名句也多得 不可勝數(shù)。然而王昌齡沒有將別愁寄予隨友人遠去的江水,卻將 離情凝注在矗立于蒼莽平野的楚山之上。因為友人回到洛陽,即 可與親友相聚,而留在吳地的詩人,卻只能像這孤零零的楚山一 樣,佇立在江畔空望著流水逝去。一個“孤”字如同感情的引線,自 然而然牽出了后兩句臨別叮嚀之辭:“洛陽親友如相問,一片冰心 在玉壺。”
? ? ?早在六朝劉宋時期,詩人鮑照就用“清如玉壺冰”(《代白頭 吟》)來比喻高潔清白的品格。自從開元宰相姚崇作《冰壺誡》以 來,盛唐詩人如王維、崔顥、李白等都曾以冰壺自勵,推崇光明磊 落、表里澄澈的品格。王昌齡托辛漸給洛陽親友帶去的口信不是 通常的平安竹報,而是傳達自己依然冰清玉潔、堅持操守的信念, 是大有深意的。據(jù)《唐才子傳》和《河岳英靈集》載,王昌齡曾因不 拘小節(jié),“謗議沸騰,兩竄遐荒”,開元二十七年被貶嶺南即是第一 次,從嶺南歸來后,他被任為江寧丞,幾年后再次被貶謫到更遠的 龍標,可見當時他正處于眾口交毀的惡劣環(huán)境之中。詩人在這里 以晶瑩透明的冰心玉壺自喻,正是基于他與洛陽詩友親朋之間的 真正了解和相互信任,這決不是洗刷讒名的表白,而是蔑視謗議的 自譽。因此詩人從清澈無瑕、澄空見底的玉壺中捧出一顆晶亮純 潔的冰心以告慰友人,這就比任何相思的言辭都更能表達他對洛 陽親友的深情。
? ? ?即景生情,情蘊景中,本是盛唐詩的共同特點,而深厚有余、優(yōu) 柔舒緩,“盡謝爐錘之跡”(胡應(yīng)麟《詩藪》)又是王詩的獨特風(fēng)格。本 詩那蒼茫的江雨和孤峙的楚山,不僅烘托出詩人送別時的凄寒孤寂 之情,更展現(xiàn)了詩人開朗的胸懷和堅強的性格。屹立在江天之中的 孤山與冰心置于玉壺的比象之間又形成一種有意無意的照應(yīng),令人 自然聯(lián)想到詩人孤介傲岸、冰清玉潔的形象,使精巧的構(gòu)思和深婉 的用意融化在一片清空明澈的意境之中,所以天然渾成,不著痕跡, 含蓄蘊藉,余韻無窮。
? ? ? ?此詩作于江寧丞任上,詩人的好友辛漸正要北上洛陽。唐人慣例,親朋好友離別,送者往往陪送一天路程,在客舍小住一宿,第二天早上正式分手。王昌齡這次就從江寧送辛漸到潤州(郡名丹陽,今鎮(zhèn)江),辛將由運河取道北上。潤州西北城樓叫芙蓉樓,當日餞宴就設(shè)在樓上。
? ? ? 潤州地處楚尾吳頭,在大江南岸,北面有北固山、金山等。前兩句的表層意義是雨夜行船送客到潤州,已臨吳地;第二天早上客即離去,只留下孤獨的楚山?!耙谷?yún)恰钡谋緛硎侨耍o接“寒雨連江”為言,似乎這無邊煙雨也是從江寧追到潤州來的,對于別情是重重的一筆烘托。“楚山孤”則更多地帶有主觀感情色彩,這“孤”主要是心理上的感覺。
? ? ? ?一般地講,好友的突然離去,總會使人產(chǎn)生孤單的感覺;特殊地講,一個遭遇到不公正待遇的正直的人,在心理上更需要親友的理解和支持。辛漸的離去,自然會使王昌齡感到特別失落。所以這個“孤”字分量很沉,它直接逼出以下的表白。
? ? ?王昌齡是京兆人,在洛陽亦有親友,因為辛漸今番前往洛陽即王昌齡當然會有所囑托。給遠方友人一般地捎個口信,只要“平安”二字就行。而王昌齡的口信卻特別:“洛陽親友如相問,一片冰心在玉壺”,細味這句話,不是問候性,而是表白性的;而且還加上了“如相間”三字,這就耐人玩味了。這兩句詩通常被解釋作“言已不牽于宦情”(沈德潛),分明是受鮑照“直如朱絲繩,清如玉壺冰”(《代白頭吟》)的暗示太深,對王昌齡有點不關(guān)痛癢;更普遍的是被引用著表友誼之純潔,不是詩的本意。須知王昌齡當時是貶在江寧,為官方輿論所不容,而他又是一個名氣很大的詩人,這無疑更助長了某些流言蜚語的傳播。所以辛漸此去洛陽,王昌齡首先想到親友們一定會向辛漸打聽關(guān)于他的情況,——關(guān)于事情的真相,關(guān)于他本人對此的態(tài)度。所以詩人王昌齡想到了這么一句話?!坝駢亍币晦o出自鮑詩,“冰心”一辭見于《宋書》陸徽語(“冰心與貪流爭激,霜情與晚節(jié)彌茂”),這兩個美好的意象迭加在一起,成了一個清心玉映、高潔狷介之士化身。形象地表明詩人的清白,沒有可以愧對親友之處,和他不為貶謫迫害打擊所動的態(tài)度。美的語言也昭示著美的心靈,王昌齡正是以這首詩,不但得到辛漸的理解,洛陽親友的理解,也得到千古讀者的理解和同情。
? 唐開元25年,王昌齡曾獲罪被謫嶺南。27年遇赦,翌年被任命為江寧丞。此詩寫于江寧丞任內(nèi),原有二首,此其一。芙蓉樓故址在今江蘇鎮(zhèn)江市西北角。辛漸是王昌齡的好友,事跡不詳。
? ?詩人半生坎坷,此時在芙蓉樓與辛漸話別,送好友北歸,心中自然會有難以排遣的離情別緒,又有聯(lián)系自己身世遭遇而產(chǎn)生的抑郁、愁悵以及矢志不移的情懷。萬千思緒化為這言簡意賅,飽蘸深情的四句詩。
? ?詩一開頭即創(chuàng)造了一種送別時特有的凄冷、傷懷的意境。凄風(fēng)冷雨淅淅瀝瀝地下了一夜,雨寒江也寒,整個吳地一片蕭索悲涼。天明了,雨雖然停止,但水冷山寒,雨后的楚山更顯得形影相吊,寂寞孤單。第一句中的“寒”字及第二句中的“孤”字,雖是自然氛圍的如實描繪,其實也是詩人心境的寄托和寫照。山山水水似乎也有情有意,為送別涂抹上一層悲涼色彩。
? 然而,詩人并沒有沉溺于這凄清的氛圍中,被它徹底壓垮,從而不能自拔。如果那樣,這首詩則難免會有太多的悲愁和淚水了。三、四句是一個轉(zhuǎn)折,是對辛漸的鄭重囑托,也是借此表明自己的心跡和操守。詩人要辛漸帶給洛陽親友的是一句擲地有聲的誓言:“一片冰心在玉壺”。“冰心”即陸機在《漢高祖功臣頌》中所謂“心若懷冰”之意,用“冰”來比喻心的純潔;“玉壺”即鮑照在《白頭吟》中所謂“直如青絲繩,清如玉壺冰”之意。“玉壺冰”可比喻清白、純潔,這是指一個人的品質(zhì)而言。同時,“玉壺”還可以比喻為官清廉。姚崇曾寫過一篇《冰壺誡》,認為廉潔之官當如冰壺一樣,“洞澈無瑕,澄空見底”。要“內(nèi)懷冰清,外涵玉潤”。在這里王昌齡之所以用“冰心玉壺”自勉自比,絕非隨便說說而已,而是有感而發(fā),有所指的。據(jù)王昌齡的同代人殷璠所說,王昌齡曾因“晚節(jié)不矜細行,謗議沸騰,再歷遐荒,使知音都嘆惜?!边@其中可能有許多誣陷、誤解和委屈。王昌齡讓辛漸捎給洛陽親友的一句話,既是對謗議沸騰的反擊,也是對知音者的回答。詩的主旨,詩的精華全在結(jié)尾這一句上了。明白了這些,我們自然不難體味到為什么詩人在芙蓉樓送客時,會有那么濃重的寒與孤之感。心情如此,當然面前的山河會易色,花月也會改容。景襯托了情,情反映著景。這首詩真可謂奇妙而又自然的將景情交融,達到了高超的境界。