· 句意 ·
一匹快馬揚(yáng)起千里塵埃,不過(guò)是為博得楊貴妃的嫣然一笑,又有誰(shuí)知道那是從千里之外為她運(yùn)送荔枝來(lái)呢?
諷刺了封建統(tǒng)治者的驕奢淫逸和昏庸無(wú)道。
· 英譯 ·
A horse is running fast towards the palace, then the imperial concubine smiles. Nobody knows the litchis that the concubine asked for are on the horse.
To criticize the emperors who were extravagant,dissipated and fatuous.
· 原詩(shī) ·
過(guò)華清宮
唐 杜牧
長(zhǎng)安回望繡成堆,
山頂千門(mén)次第開(kāi)。
一騎紅塵妃子笑,
無(wú)人知是荔枝來(lái)。