網(wǎng)站首頁(yè) 高考復(fù)習(xí)資料 高考英語(yǔ)詞匯 高考漢語(yǔ)字詞 高考文言文 古詩(shī)文閱讀 舊版資料
| 詩(shī)文 | 蘇軾《水調(diào)歌頭》 |
| 釋義 | 蘇軾《水調(diào)歌頭》蘇軾《水調(diào)歌頭》
今譯 朗照萬(wàn)物的明月呵! 你何時(shí)開(kāi)始第一次出現(xiàn)? 手持酒盞,醉問(wèn)青天。 神秘莫測(cè)的天上世界呵! 也不知此地是何處? 也不知此時(shí)是何年? 我真想駕馭著清風(fēng), 回到那遺世飄渺的空間, 又恐怕那月亮上的瓊樓玉宇, 受不得那高處嚴(yán)寒。 獨(dú)立起舞,自弄清影, 還是不如人間。 月華轉(zhuǎn)動(dòng)輪波, 移過(guò)朱色的樓閣, 移過(guò)窗簾的綺羅, 照著失眠中的我。 明月呵,對(duì)人 該沒(méi)有什么怨恨, 為什么你獨(dú)自團(tuán)圓, 全然不顧人間的離索。 唉!人生有悲愁、有歡樂(lè), 有離別、有歡合, 正如明月有晴、有陰、 有圓、有缺, 自古以來(lái),就難以?xún)扇?br> 只希望人能健康長(zhǎng)在, 千里之外,共對(duì)一輪明月。 |
| 隨便看 |
|
高三復(fù)習(xí)網(wǎng)詩(shī)文大全共收錄221028篇詩(shī)文,基本覆蓋所有常見(jiàn)詩(shī)歌美文的中英文翻譯及賞析,是不可多得的漢語(yǔ)學(xué)習(xí)材料。