網(wǎng)站首頁 高考復(fù)習(xí)資料 高考英語詞匯 高考漢語字詞 高考文言文 古詩文閱讀 舊版資料
| 詩文 | 菀柳 |
| 釋義 | 菀柳有菀者柳, 不尚息焉。 上帝甚蹈, 無自暱焉。 俾予靖之, 后予極焉! 有菀者柳, 不尚愒焉。 上帝甚蹈, 無自瘵焉。 俾予靖之, 后予邁焉! 有鳥高飛, 亦傅于天。 彼人之心, 于何其臻? 曷予靖之, 居以兇矜! 這茂盛的是柳樹,誰不想去休息遮陽?周王喜怒無常沒定時(shí),不要自取災(zāi)禍。叫我為他辦理國事,而今卻反而加害于我? 這茂盛的是柳樹,誰不想去休息遮陽?周王喜怒無常沒定時(shí),不要自取災(zāi)禍。叫我為他辦理國事,而今卻反而加害于我? 鳥兒高飛,飛呀飛到天空上。那個(gè)人的心呀,怎能滿足它的要求?為何當(dāng)初叫我商量國事,而今卻反而加害于我? 全詩三章,每章六句。關(guān)于詩之主旨,歷來幾乎都涉及到了周王暴虐無親而引起諸侯們不滿與憂憤的內(nèi)容,但在說法上卻存在某些差異?!睹娦颉吩疲骸啊遁伊?刺幽王也。暴虐無親,而刑罰不中,諸侯皆不欲朝,言王者之不可朝事也?!敝祆洹对娂瘋鳌吩疲?“王者暴虐,諸侯不朝,而作此詩。”姚際恒《詩經(jīng)通論》對上述“諸侯不朝”之說提出駁議,他說:“君雖不淑,臣節(jié)宜敦,不朝豈可訓(xùn)邪?大概是王待諸侯不以禮,諸侯相與憂危之詩?!贝苏f可通。程俊英《詩經(jīng)譯注》認(rèn)為:“這是一個(gè)被周王流放的大臣的怨詩。他曾被周王信任,商議過國政,后被撤職流放?!鼻凇峨x騷》 中曾不無憤慨地吟唱道:“初既與余成言兮。后悔遁而有他。余既不難夫離別兮,傷靈修之?dāng)?shù)化。”本詩作者的情形亦與屈原頗為相似。 三章詩,首二章句式相同,詩意相類,主要揭露周王昔日重“我”而今日 “害我”的事實(shí),批判周王的喜怒無常,不可依靠。一、二章開頭分別以 “有菀者柳,不尚息焉?” “有菀者柳,不尚愒焉?”(“菀”:茂盛?!吧小?常?!皭浴?休息。)起興,以柳樹的茂密成蔭可供人休息來反比君王的不可親近和依靠?!百掠杈钢?,后予極焉?!薄百掠杈钢?,后予邁焉。”(“靖之”:治理國事。“極”: 借為 “忌”,忌恨。“邁”:行,指放逐。)這就是無法回避的殘酷事實(shí)。因此,才不得不使詩人發(fā)出沉痛的“上帝甚蹈,無自暱焉”(“上帝”:指周王。“蹈”:喜怒無常貌?!皶俊? 病,引為災(zāi)禍。)的強(qiáng)烈控訴和呼告。第三章進(jìn)一步譴責(zé)周王的暴虐無常和摧殘人才的罪愆。開頭以 “有鳥高飛,亦傅于天”起興,比喻周王主意不定而又沒有邊際,令人琢磨不透。結(jié)尾“曷予靖之,居以兇矜”(“曷”:為什么?!榜妗?危。)二句,以反問形式出之,憤懣之情溢于言表。如此結(jié)尾,猶如撞鐘,給人以余音繞梁之感,增強(qiáng)了諷刺效果。 此詩巧用比興,或正寫反說,或正面設(shè)喻,形象自然,生動(dòng)貼切。特別是一、二章,句末連用六“焉”字,加強(qiáng)了感嘆語氣,突出了詩人的悲哀與怨憤之情。確是一首語短情真,直抒胸臆的佳作。 |
| 隨便看 |
|
高三復(fù)習(xí)網(wǎng)詩文大全共收錄221028篇詩文,基本覆蓋所有常見詩歌美文的中英文翻譯及賞析,是不可多得的漢語學(xué)習(xí)材料。