網(wǎng)站首頁 高考復(fù)習(xí)資料 高考英語詞匯 高考漢語字詞 高考文言文 古詩文閱讀 舊版資料
| 詩文 | 蔣捷《賀新郎·夢冷黃金屋》 |
| 釋義 | 蔣捷《賀新郎·夢冷黃金屋》蔣捷 夢冷黃金屋。嘆秦箏、斜鴻陣?yán)?,素弦塵撲。化作嬌鶯飛歸去,猶認(rèn)紗窗舊綠。正過雨、荊桃如菽。此恨難平君知否,似瓊臺涌起彈棋局。消瘦影,嫌明燭。 【注釋】黃金屋:原指漢武帝幼時所說“若得阿嬌,當(dāng)以金屋貯之”的金屋,此處代指南宋宮中美人。斜鴻:箏柱斜列如雁行。荊桃:櫻桃。菽:豆類。彈棋局:彈棋,古博戲。此言情感變幻如棋局。鴛樓:男女歡會之樓。東西玉:酒器名。橫云:古代女子畫眉的一種方式,又叫拂云眉、掃煙眉,即將眉畫得平直無曲線。紅牙:紅色的牙板。牙板又叫拍板,古代歌舞時擊打節(jié)拍的樂器。開元曲:盛唐歌曲。開元,唐玄宗年號。 【鑒賞】這是一首構(gòu)思奇特的詞,作者用比興的手法,把大宋王朝濃縮為一位宮中美女,用這位美女的人生遭際來寄托自己深沉的亡國之痛。 上闋起句“夢冷黃金屋”,即點明美人時下的不得志,暗示她已經(jīng)被擄北去,卻由于對故都的深深思念,在夢中又回到了她曾經(jīng)歌舞彈唱的宮殿,不過眼前已不再是當(dāng)日情景,宮殿已由華麗而變得冷清。且“嘆秦箏、斜鴻陣?yán)?,素弦塵撲”,秦箏上已經(jīng)蒙滿塵土。“化作嬌鶯飛歸去”,補述回故宮的方式?!蔼q認(rèn)紗窗舊綠”,照應(yīng)前面的“嘆秦箏、斜鴻陣?yán)?,素弦塵撲”,只有紗窗依然是舊時暗綠,通過對比,揭示出人事的慘變?!罢^雨、荊桃如菽”寫景:櫻桃已長得大如豆粒,沐浴著蒙蒙春雨。不過,物是人非了,再好的景致她也無心欣賞,面對國破家亡的慘狀,她胸中的憤怨永遠(yuǎn)難平,如同變幻不定的棋局。消瘦的身影,最不愿當(dāng)著那明亮的燈燭,怕由此又會惹起自己的愁思。 下闋“鴛樓碎瀉東西玉。問芳蹤、何時再展,翠釵難卜”通過今昔的對比,書寫自己對美人即故國的極度思念。因為極度思念,而又無緣再見,所以有“待把宮眉橫云樣,描上生綃畫幅”的舉動。但縱然是把她畫成圖畫,“怕不是新來妝束”,也很難再是舊時模樣,因為時代變了,她已不再屬于宋朝?!安噬燃t牙今都在,恨無人解聽開元曲?!倍梦锼既硕?,由美人用過的舞扇紅牙而聯(lián)想到故國之音,說有些人連開元舊朝的舊曲也聽不懂了,寄愁深遠(yuǎn)。最后二句,用杜甫詩“天寒翠袖薄,日暮倚修竹”的意境,在凄慘的情景中勾畫出一位形神兼美的女性形象,同時也是寫作者自己雖然寂寞但澹泊不屈的心境,表達(dá)對故國永不泯滅的懷念。 |
| 隨便看 |
|
高三復(fù)習(xí)網(wǎng)詩文大全共收錄221028篇詩文,基本覆蓋所有常見詩歌美文的中英文翻譯及賞析,是不可多得的漢語學(xué)習(xí)材料。