網(wǎng)站首頁 高考復(fù)習(xí)資料 高考英語詞匯 高考漢語字詞 高考文言文 古詩文閱讀 舊版資料
| 詩文 | 《秀氏將伐顓臾》 |
| 釋義 | 《秀氏將伐顓臾》《論語》 季氏①將伐顓臾②。冉有、季路③見④于孔子,曰:“季氏將有事⑤于顓臾。”孔子曰:“求! 無乃⑥爾是⑦過⑧與?夫顓臾,昔者先王⑨以為東蒙主⑩,且在邦域之中矣,是社稷(11)之臣也。何以(12)伐(13)為(14)?”冉有曰:“夫子(15)欲之,吾二臣者皆不欲也?!笨鬃釉唬骸扒螅?周任(16)有言曰:‘陳(17)力就(18)列(19),不能者止?!?sup>(20)而不持(21),顛(22)而不扶(23),則將焉用彼相(24)矣?且爾言過矣?;①?sup>(25)出于柙(26),龜玉(27)毀于櫝(28)中,是誰之過與?” 冉有曰:“今夫顓臾,固(29)而近(30)于費(fèi)(31)。今不取,后世必為子孫憂?!笨鬃釉唬骸扒?! 君子疾(32)夫(33)舍(34)曰‘欲之’,而必為之辭。丘也聞?dòng)袊?sup>(35)有家(36)者,不患寡而患不均,不患貧而患不安。蓋均無貧,和無寡,安無傾(37)。夫(38)如是(39),故遠(yuǎn)人不服,則修文(40)德以來(41)之。既來之,則安(42)之。今由與求也,相(43)夫子,遠(yuǎn)人不服而不能來也,邦分崩離析(44)而不能守(45)也,而謀動(dòng)干戈(46)于邦內(nèi)。吾恐季孫之憂,不在顓臾,而在蕭墻(47)之內(nèi)也。” 【注釋】①季氏:季孫氏,魯國最有權(quán)勢(shì)的貴族,這里指季康子,名肥。 ②顓臾(zhuān yú):小國,是魯國的屬國,故城在今山東費(fèi)縣西北。舊說季氏貪顓臾土地而攻之。依文意乃季氏與魯君矛盾極深,歷代魯君欲除季氏,季氏恐顓臾再為患,這就助了魯君,故欲攻之。 ③冉有、季路:當(dāng)時(shí)都是季康子的家臣。 ④見:謁見。 ⑤事:指軍事行動(dòng)。 ⑥無乃:這里有“恐怕要”的意思。 ⑦是:代詞,復(fù)指賓語“爾”。 ⑧過:責(zé)備。 ⑨先王:指周之先王。 ⑩東蒙主:主祭東蒙山神的人。東蒙,即蒙山,在今山東蒙陰南四十里,西南接費(fèi)縣界。主,主祭人。 (11)社稷:是祭祀谷神和土神的祭壇,有國者必立社稷;國亡,社稷被覆蓋起來廢掉,故社稷為國家的象征。這里指魯國。社,指土神,稷,指谷神。 (12)何以:為什么。 (13)伐:攻打。 (14)為:語尾助詞。 (15)夫子:季康子。 (16)周任:古代的史官。 (17)陳:陳列,施展。 (18)就:擔(dān)任。 (19)列:位次,職位。 (20)危:危險(xiǎn),這里指站不穩(wěn)。 (21)持:把著。 (22)顛:跌倒。 (23)扶:攙著。 (24)相(xiàng):扶著瞎子走路的人。 (25)兕(sì):獨(dú)角犀。 (26)柙(xiá):關(guān)猛獸的籠子。 (27)龜玉:龜甲和玉器,都是寶物。 (28)櫝(dú):匣子。 (29)固:指城郭堅(jiān)固。 (30)近:靠近。 (31)費(fèi):季氏的私邑,即今山東費(fèi)縣。 (32)疾:痛恨。 (33)夫:代詞,那種。 (34)舍:舍棄,撇開。 (35)國:諸侯統(tǒng)治的政治區(qū)域。 (36)家:卿大夫統(tǒng)治的政治區(qū)域。 (37)安無傾:國家安定,就沒有傾覆的危險(xiǎn)。 (38)夫:句首語氣詞。 (39)如是:如此。 (40)文:文教,指禮樂。 (41)來:使……來(歸附)。 (42)安:使……安定。 (43)相(xiàng):輔佐。 (44)分崩離析:四分五裂。 (45)守:守國,保全國家。 (46)干戈:指戰(zhàn)爭(zhēng)。干,盾牌。戈,古代用來刺殺的一種長(zhǎng)柄兵器。 (47)蕭墻:古代宮室內(nèi)當(dāng)門所立的作為屏障的小墻。常用來指內(nèi)部。 【譯文】季氏將要攻打附庸國顓臾。冉有、子路兩人拜見孔子,說道:“季氏將對(duì)顓臾使用武力?!笨鬃诱f:“冉求!恐怕應(yīng)該責(zé)備你吧?顓臾,先王曾經(jīng)任命他主持東蒙山的祭祀,而且它處在我們魯國的疆域之中,這正是跟魯國共安危的藩屬。為什么要去攻打它呢?”冉有說:“那個(gè)季孫要這么干,我們兩人都不想呢。”孔子說:“冉求! 賢人周任有句話說:‘能夠施展自己的力量就任職;如果不行,就該辭職?!热缦棺佑龅轿kU(xiǎn),不去扶持;將要摔倒了,不去攙扶,那又何必用助手呢?況且你的話錯(cuò)了。老虎犀牛從籠子里逃了出來,龜殼美玉在匣子里毀壞了,這是誰的責(zé)任呢?” 冉有說:“顓臾,城墻堅(jiān)固,而且離季孫的采邑費(fèi)地很近。現(xiàn)在不把它占領(lǐng),日后一定會(huì)給子孫留下禍害。”孔子說:“冉求! 君子討厭那種避而不說‘自己貪心’卻一定另找借口的態(tài)度。我聽說過:無論是有國的諸侯或者有家的大夫,不必?fù)?dān)心財(cái)富不多,只需擔(dān)心財(cái)富不均;不必?fù)?dān)心人民太少,只需擔(dān)心不安定。若是財(cái)富平均,便沒有貧窮;上下和平相處,便不會(huì)人少;國家安定,就沒有傾覆的危險(xiǎn)。做到這樣,遠(yuǎn)方的人還不歸服,便發(fā)揚(yáng)文治教化使他們來歸附。他們來了,就得使他們安心。如今仲由和冉求兩人輔佐季孫,遠(yuǎn)方的人不歸服,卻不能用文治教化招致;國家支離破碎,卻不能保全;反而想在國境以內(nèi)使用武力。我恐怕季孫的憂患不在顓臾,卻在自己內(nèi)部啊。” 字?jǐn)?shù):2093 |
| 隨便看 |
|
高三復(fù)習(xí)網(wǎng)詩文大全共收錄221028篇詩文,基本覆蓋所有常見詩歌美文的中英文翻譯及賞析,是不可多得的漢語學(xué)習(xí)材料。