網(wǎng)站首頁(yè) 高考復(fù)習(xí)資料 高考英語詞匯 高考漢語字詞 高考文言文 古詩(shī)文閱讀 舊版資料
| 詩(shī)文 | 西津渡古街 |
| 釋義 | 西津渡古街位于市區(qū)西北部,又名小碼頭街,座落在云臺(tái)山北麓的五十三坡上。街長(zhǎng)約1000米,為宋元時(shí)古街,至今已有1000多年歷史。這里原為古渡口,因渡口位于城西7里,故六朝時(shí)又稱西津渡,又因位于蒜山(即今云臺(tái)山)之麓,故又名蒜山渡。唐代鎮(zhèn)江別稱金陵,故又名金陵渡。是江南北上西去的重要渡口,與揚(yáng)州的揚(yáng)子津渡、瓜洲渡隔江相望。唐宋以來,許多著名的詩(shī)人均在此留下優(yōu)美的詩(shī)章。十三世紀(jì),著名的旅行家馬可·波羅就是從瓜洲橫渡揚(yáng)子江后經(jīng)西津渡來鎮(zhèn)江的。后因江流沖刷,江岸南漲北坍,干道北移,清道光年間(1821——1850年),屹立在揚(yáng)子江中的金山和南岸陸地相連后,到金山游覽的人們不必再乘船了,小碼頭街就成了人們騎著毛驢上金山的重要通道。昭關(guān)石塔位于西津渡街中央,是江南現(xiàn)存唯一的喇嘛塔式過街石塔,因塔基上有“昭關(guān)”二字而得名。塔高6米多。整個(gè)石塔置于一巨形石臺(tái)上,下有4根石柱支撐,南北砌塞,東西可通車輛及行人。石塔分為塔座、塔身、塔頭、十三天和塔頂。石塔東側(cè)有券門1道、題有“同登覺路”,西側(cè)坡道上券門3道,門上均有石額,題刻分別為“共渡慈航”、“飛閣流丹”和“層巒聳翠”。古街風(fēng)貌獨(dú)特,內(nèi)涵豐富,保存完好。其他景點(diǎn)還有西津渡遺址、英國(guó)領(lǐng)事館舊址(今為鎮(zhèn)江市博物館)、超岸寺、觀音洞、救生會(huì)、待渡亭以及古茶樓、酒肆等。 〔古詩(shī)文賞析〕 題金陵渡
詩(shī)的首句點(diǎn)明地點(diǎn)。唐時(shí)稱江蘇鎮(zhèn)江為金陵,此“金陵渡”便是指鎮(zhèn)江渡口,并非指南京。“小山樓”是金陵渡口的小樓,詩(shī)人當(dāng)時(shí)寄宿于此。作者既然提筆為言,自然是情動(dòng)于中。那么詩(shī)人當(dāng)時(shí)的心情如何呢?作者不作任何掩飾,緩緩道出:“一宿行人自可愁”?!翱沙睢?可以解作“當(dāng)愁”,但其意要比“當(dāng)愁”為輕。這是一種淡淡的,然而又是排遣不開的憂愁。 下面,作者筆鋒一轉(zhuǎn),由抒情變而寫景?!俺甭湟菇痹吕铩?茫茫大江之上,寒潮初落,朦朦朧朧的天邊,月已西斜。這里,寫江潮和寒月用了兩個(gè)動(dòng)詞“落”、“斜”,寫出了拂曉前靜寂的江上景色。但“落”字與“斜”字,都表示物體下墜的方向,這使我們隱隱地覺到一種壓抑之感,讓我們想起作者并沒有拋開他的憂愁。月已西斜,又說明天已將曉,與上句“一宿”遙相呼應(yīng),使我們知道詩(shī)人是一夜未眠。 在這樣一種沉重的氛圍中,作者筆鋒再轉(zhuǎn),“兩三星火是瓜洲”。夜幕之中,對(duì)岸的幾點(diǎn)燈火透過斜月朦朧的江面,雖然只是“兩三星火”,但火光給人的感覺是熱烈的、跳動(dòng)的、向上的。它與向下的斜月、落潮、寂靜的江面,形成了鮮明的對(duì)照:一明、一暗,一動(dòng)、一靜,一升、一降。詩(shī)人的精神為之一振,不禁脫口而出,哪,瓜洲!這一句,沖淡了斜月落潮帶給我們的壓抑感,同時(shí)又扣住了“金陵渡”這一題目。我們可以想象,詩(shī)人由于夜不能寐,站在渡口的小山樓上抬頭眺望,越過那沉重的江面,看到對(duì)面瓜洲跳動(dòng)的火光。這使他激動(dòng)不已,憂愁為之一掃。如果說,有的詩(shī)全篇依賴于一句而振起,那么,這首詩(shī)的最后一句便起到了這種作用。全詩(shī)因此而成為上乘之作。 (張惠杰) |
| 隨便看 |
|
高三復(fù)習(xí)網(wǎng)詩(shī)文大全共收錄221028篇詩(shī)文,基本覆蓋所有常見詩(shī)歌美文的中英文翻譯及賞析,是不可多得的漢語學(xué)習(xí)材料。