網(wǎng)站首頁 高考復習資料 高考英語詞匯 高考漢語字詞 高考文言文 古詩文閱讀 舊版資料
| 詩文 | 《秋晚登城北門》 |
| 釋義 | 《秋晚登城北門》陸 游 幅巾藜杖北城頭, 卷地西風滿眼愁。 一點烽傳①散關(guān)信, 兩行雁帶杜陵秋。 山河興廢供搔首, 身世安危入倚樓。 橫槊賦詩非復昔, 夢魂猶繞古梁州。 這首詩寫于宋孝宗淳熙四年(1177)九月。詩人當時在四川成都。一天他拄杖登上了城北門樓,遠眺晚秋蕭條的景象,激起了對關(guān)中失地和要塞大散關(guān)的懷念。進而抒發(fā)了壯志難酬的悲憤和憂國傷時的深情。 首句“幅巾藜杖北城頭”,“幅巾”指不著冠,只用一幅絲巾束發(fā);“藜杖”,藜莖做成的手杖?!氨背穷^”指成都北門城頭。這句詩描繪了詩人的裝束和出游的地點,反映了他當時閑散的生活,無拘無束和日就衰頹的情況。“卷地西風滿眼愁”是寫詩人當時的感受。當詩人登上北城門樓時,首先感到的是卷地的西風?!拔黠L”是秋天的象征,“卷地”形容風勢猛烈。時序已近深秋,西風勁吹,百草摧折,寒氣襲人,四野呈現(xiàn)出一片肅殺景象。當這種蕭條凄涼景象映入詩人眼簾時,愁緒不免襲上心來?!皾M眼愁”,正是寫與外物相接而起的悲愁。但詩人在登樓前內(nèi)心已自不歡,只有心懷悲愁的人,外界景物才會引起愁緒。所以與其說是“滿眼愁”,毋寧說是“滿懷愁”?!皾M眼愁”在這里起承上啟下的作用,而“愁”字可以說是詩眼。它既凝聚著詩人當時整個思想感情,全詩又從這里生發(fā)開來。這句詩在這里起到了點題的作用。 頷聯(lián)“一點烽傳散關(guān)信,兩行雁帶杜陵秋。”這兩句是寫對邊境情況的憂慮和對關(guān)中國土的懷念。大散關(guān)是南宋西北邊境上的重要關(guān)塞,詩人過去曾在那里駐守過,今天登樓遠望從那里傳來的烽煙,說明邊境上發(fā)生緊急情況。作為一個積極主張抗金的詩人,怎能不感到深切的關(guān)注和無窮的憂慮呢?這恐怕是詩人所愁之一。深秋來臨,北地天寒,鴻雁南飛,帶來了“杜陵秋”的信息。古代有鴻雁傳書的典故。陸游身在西南地區(qū)的成都,常盼望從北方傳來好消息。但這次看到鴻雁傳來的卻是“杜陵秋”。杜陵(在今陜西西安市東南)秦置杜縣,漢宣帝陵墓在此,故稱杜陵。詩中用杜陵借指長安。長安為宋以前多代王朝建都之地。故在這里又暗喻故都汴京。秋,在這里既指季節(jié),也有歲月更替的意思?!岸帕昵铩比?,寄寓著詩人對關(guān)中失地的關(guān)懷,對故都淪陷的懷念之情。遠望烽火,仰視雁陣,想到歲月空逝,興復無期,不覺愁緒萬千,涌上心頭。 “山河興廢供搔首,身世安危入倚樓?!边@聯(lián)詩句,抒發(fā)了詩人的憂國深情?!吧胶印痹诖舜韲遥瑖铱膳d亦可廢,而誰是興國的英雄?“身世”指所處的時代。時代可安亦可危,又誰是轉(zhuǎn)危為安、扭轉(zhuǎn)乾坤的豪杰?山河興廢難料,身世安危未卜,瞻望前途,真令人搔首不安,愁腸百結(jié)。再看,自己投閑置散,報國無門,只能倚樓而嘆了。 “橫槊賦詩非復昔,夢魂猶繞古梁州。”這一聯(lián)既承前意,又總結(jié)全詩?!皺M槊賦詩”意指行軍途中,在馬上橫戈吟詩,語出元稹《唐故檢校工部員外郎杜君墓系銘并序》:“曹氏父子鞍馬間為文,往往橫槊賦詩?!逼浜筇K軾在《前赤壁賦》中也曾寫過“橫槊賦詩,固一世之雄也?!薄皺M槊賦詩”在這里借指乾道八年(1172)陸游于南鄭任四川宣撫使幕府職時在軍中作詩事。他經(jīng)常懷念的,正是“鐵馬秋風大散關(guān)”的戎馬生涯,而現(xiàn)在這些已成往事?!胺菑臀簟比职嗌俑锌?!詩人雖然離開南鄭已有五年之久,但金戈鐵馬,魂繞夢縈,仍未去懷?!皦艋戟q繞古梁州”道出了詩人的心聲。他為什么念念不忘古梁州呢?古梁州州治在漢中,南鄭、大散關(guān)皆在這個地區(qū)。詩人曾有以此為基地收復失土的宏偉計劃,也曾建議四川宣撫使王炎,從這里進取中原。但良機已失,徒喚奈何?雖然如此,可是詩人仍未忘懷古梁州;不僅這時未忘,就是到了老年,退居山陰后,仍高唱著“當年萬里覓封侯,匹馬戍梁州”的詩句??梢姟皦艋戟q繞古梁州”,正是報國心志的抒發(fā),詩雖結(jié)束,而余韻悠長。 這首詩主要寫詩人登城所見所想。寫法是記敘與抒情相結(jié)合。開頭兩句記敘出游的地點、時間和感受,并點明題旨。第二聯(lián)寫遠望烽火,仰觀雁陣所興起的失地之愁。第三聯(lián)由失地而想到“山河興廢”和“身世安?!?。最后追憶“橫槊賦詩”,激起壯志難酬之悲。全詩以“愁”字為線索,貫穿全篇。邊記事邊抒情,層次清楚,感情激憤,愛國熱情畢呈紙上。此外,如語言的形象,對仗的工整,也是此篇的藝術(shù)特點。 |
| 隨便看 |
|
高三復習網(wǎng)詩文大全共收錄221028篇詩文,基本覆蓋所有常見詩歌美文的中英文翻譯及賞析,是不可多得的漢語學習材料。