網(wǎng)站首頁 高考復(fù)習(xí)資料 高考英語詞匯 高考漢語字詞 高考文言文 古詩文閱讀 舊版資料
| 詩文 | 蜘蛛與蛇 |
| 釋義 | 蜘蛛與蛇嘗見一蜘蛛布網(wǎng)壁間, 離地約二三尺。一大蛇過其下, 昂首欲吞蜘蛛, 而勢稍不及。久之, 蛇將行矣。蜘蛛忽懸絲而下, 垂身半空, 若將追蛇者。蛇怒, 復(fù)昂首欲吞之, 蜘蛛引絲疾上。久之, 蛇又將行矣, 蜘蛛復(fù)懸絲疾下, 蛇復(fù)昂首待之。蜘蛛仍還守其網(wǎng)。如是者三四次。蛇意稍倦, 以首俯地, 蜘蛛乘其不備, 奮身飆下①,踞蛇之首, 抵死不動, 蛇狂跳顛擲, 以至于死。蜘蛛乃盬②其腦, 果腹而去。 ——《庸庵筆記》③ 【注釋】 ①飚下:如旋風(fēng)般而下。②盬(gu):吸食。③《庸庵筆記》:筆記名。清薛福成撰。凡六卷, 有《清代筆記叢刊》本,《筆記小說大觀》本。 【意譯】 我曾經(jīng)看到一只蜘蛛,在墻壁角布網(wǎng),離開地面大約二三尺高。有一條大蛇經(jīng)過它的下方,昂起蛇頭想吞吃蜘蛛,但那勢態(tài)蛇稍微夠不上。過了好久,大蛇想要爬走了,蜘蛛忽然懸在蛛絲上下來,大蛇又抬起頭等待它??墒侵┲肴匀换氐皆幨卦谒木W(wǎng)里。如此上上下下三四次。大蛇的攻擊意志稍稍懈怠了,把頭俯在地上。蜘蛛乘蛇沒有防備,身體用足力以旋風(fēng)般的速度突然下來,停在蛇的頭上,拼死也不挪動地方。大蛇狂亂跳起顛下左騰右擲,直到死去。蜘蛛于是吸食蛇的腦漿,吃飽肚子離去。 【解說】 《孫子·計篇》云:“攻其無備,出其不意”。是以自古兵家常采用突然襲擊的辦法來克敵致勝。當(dāng)然兩軍對擂之際,大家都看得十分明白,也就很難“攻其無備,出其不意”了。不過真正的軍事家是善于靈活運用用兵之道的。譬如公元前684年的齊魯之戰(zhàn),曹劌就是在兩軍列陣之際采用“攻其無備,出其不意”之戰(zhàn)術(shù)的。齊人一鼓,而曹劌卻不動聲色,這乃是緩敵,懈敵之計。也就是首先在心理上松懈敵軍的斗志,使他們失去最佳的攻擊意志。直至三鼓,曹劌才擂起自己的戰(zhàn)鼓,結(jié)果大獲全勝。戰(zhàn)后,曹劌總結(jié)經(jīng)驗說:“夫戰(zhàn),勇氣也。一鼓作氣,再而衰,三而竭。彼竭我盈,故克之?!边@也就是在敵人有備的情況下,運用戰(zhàn)術(shù),使敵人放松警惕,處于懈怠的狀態(tài),然而再“攻其無備,出其不意”,以自己最飽滿的斗志,去攻打斗志衰竭的敵方,如此自然勝券在握。而作者筆下的蜘蛛似乎也熟諳曹劌的用兵之道。你看它三番五次地去招惹、引誘大蛇,其目的也就是想松懈大蛇的斗志,果然,當(dāng)大蛇一旦稍有懈怠,蜘蛛就立刻“攻其無備,出其不意”,以旋風(fēng)般的速度發(fā)起攻擊,致大蛇以死地。如此蜘蛛真是既讓人贊嘆,又讓人生畏。作者效命的王朝中,像蜘蛛這樣智勇雙全的將帥實在太少,否則也不會一次次簽訂喪權(quán)辱國的城下之盟。嗚呼!腐敗王朝,雖有千百肉食者,也難易一蜘蛛。 【相關(guān)名言】 智者貴于乘時,時不可失。 ——羅貫中 |
| 隨便看 |
|
高三復(fù)習(xí)網(wǎng)詩文大全共收錄221028篇詩文,基本覆蓋所有常見詩歌美文的中英文翻譯及賞析,是不可多得的漢語學(xué)習(xí)材料。