成人午夜视频一区二区无码,无码加勒比一区二区三区四区,亚洲无线中文字幕乱码,国产精品人妻系列21p

網(wǎng)站首頁  高考復習資料  高考英語詞匯  高考漢語字詞  高考文言文  古詩文閱讀  舊版資料

請輸入您要查詢的詩文:

 

詩文 表記第三十二
釋義

表記第三十二

????
【經(jīng)文】
子言之:“歸乎! 君子隱而顯,不矜而莊,不厲而威,不言而信?!弊釉唬骸熬硬皇ё阌谌?,不失色于人,不失口于人,是故君子貌足畏也,色足憚也,言足信也?!陡π獭吩?sup>②:‘敬忌而罔有擇言在躬?!弊釉唬骸榜右u之不相因也,欲民之毋相瀆也?!弊釉唬骸凹罉O敬,不繼之以樂;朝極辨,不繼之以倦?!?br>【今注】
①歸乎:“歸乎”以下四句是孔子周游各國,諸侯莫能用,心厭倦而講的話。②《甫刑》:《尚書》篇名,也稱《呂刑》。③不相因:因,因循。不相因,不能照樣做。行禮時穿衣服,有時以裼為敬,有時又以襲為敬,所以說不相因。
【今譯】
孔子說:“回去吧! 一個德行高尚的人即使隱身山野,他的名聲也會遠揚的;不必故作矜持之態(tài),而神色卻自然莊重;不必聲色嚴厲,而威儀卻自然使人敬畏;不必多說話,卻自然會得到別人的信任。”孔子說:“德行高尚的君子,對人的一舉一動沒有不得體的地方,對人的一顰一笑沒有不合適的地方,對人的一言一語也沒有失禮的地方。所以君子的儀容足以使人敬畏,顏色足以使人驚懼,言語足以取得別人的信任?!陡π獭氛f:‘外表恭敬,內(nèi)心戒懼,要使別人在自己身上找不到一點可以挑剔的話?!笨鬃诱f:“在行禮中,有時以露出裼衣為敬,有時以掩著上衣不露裼衣為敬,不能照樣做,這樣是為了使人民不彼此褻瀆。”孔子說:“祭祀要盡量表達敬意,雖有宴饗,但不能以歡樂為終止,而失去敬意;朝廷上的事一定要盡力處理好,雖然煩勞,但不能因疲倦而最后草草了事?!?br>
【經(jīng)文】
子曰:“君子慎以辟禍,篤以不掩,恭以遠恥?!弊釉唬骸熬忧f敬自強,安肆日偷。君子不以一日使其躬儳焉,如不終日。”子曰:“齊戒以事鬼神,擇日月以見君,恐民之不敬也?!弊釉唬骸搬蛭?,死焉而不畏也?!弊釉唬骸盁o辭不相接也,無禮不相見也,欲民之毋相褻也?!兑住吩唬骸躞吒?,再三瀆,瀆則不告?!?br>【今注】
①儳焉:儳然。散亂而無所檢束。②齊(zhāi):通“齋”,齋戒。③這三句是《易經(jīng)·蒙卦》辭。
【今譯】
孔子說:“德行高尚的人用行為謹慎來避免禍患,用修養(yǎng)篤厚來解除困迫,用恭敬待人來避免恥辱。”孔子說:“君子總是莊重恭敬,所以意志一天比一天強;小人總是安樂淫逸,所以才一天比一天茍且委靡。君子絕不會使自己的身心有一天無所檢束,如同小人那樣好像擔心無法過完一天的樣子?!笨鬃诱f:“齋戒然后奉祀鬼神,挑選日子去朝見君主,這樣做,是因為擔心人民失去恭敬之心。”孔子說:“在上位的人如果輕狎侮慢而失去莊重恭敬之心,那么即使用‘死’來威脅下民,下民也不會因此而畏懼的?!笨鬃诱f:“朝聘聚會的時候,如果沒有用言辭來互通情意,就不能互相交接;如果沒有用見面禮來表達自己的真誠的感情,就不能相見。這樣做,就是要使人民不要相互褻瀆?!兑捉?jīng)》上說:‘第一次筮占,是示兇吉的,但第二次問、第三次問,就變成褻瀆了。既然褻瀆了,就不再示吉兇了?!?br>
【經(jīng)文】
子言之:“仁者,天下之表也;義者,天下之制也;報者,天下之利也?!弊釉唬骸耙缘聢蟮拢瑒t民有所勸;以怨報怨,則民有所懲?!对姟吩唬骸疅o言不讎,無德不報。’《大甲》曰:‘民非后,無能胥以寧;后非民,無以辟四方?!弊釉唬骸耙缘聢笤?,則寬身之仁也;以怨報德,則刑戮之民也。”
【今注】
①報:回報。即以德報德,以怨報怨。②這二句出自《詩經(jīng)·大雅·抑》。③這四句是《尚書·大甲》中的話。④寬:猶愛。寬身,用恩惠來回報別人的怨惡,以換取自身的茍安。愛身以息怨,不是正確的做法。仁:鄭玄認為應該是“民”,聲近而誤。王引之《經(jīng)義述聞》以為“仁”為“人”字。
【今譯】
孔子說:“仁是天下共同的儀表;義是評定天下事物的準則;互相報答,使人樂善去惡,所以是天下的大利。”孔子說:“用恩惠來報答別人給自己的恩惠,這樣人民就會有所勸勉而友好相待;用怨恨來回報別人對自己的怨恨,這樣人民就會有所警戒而不敢對別人不好了。《詩經(jīng)》說:‘別人跟我說話,我一定會回答;別人對我有恩惠,我一定會報答?!洞蠹住飞险f:‘人民如果沒有君主,就不能得到安寧;君主如果沒有人民,也不能統(tǒng)治四方?!笨鬃诱f:“用恩惠來報答別人對自己的怨恨,那是求茍安的人;用怨恨來報答別人給自己的恩惠,那一定是應該繩之以法的人。”

【經(jīng)文】
子曰:“無欲而好仁者,無畏而惡不仁者,天下一人而已矣。是故君子議道自己,而置法以民。”子曰:“仁有三,與仁同功而異情。與仁同功,其仁未可知也;與仁同過,然后其仁可知也。仁者安仁,智者利仁,畏罪者強仁。仁者右也,道者左也。仁者人也,道者義也。厚于仁者薄于義,親而不尊;厚于義者薄于仁,尊而不親。道有至,義有考。至道以王,義道以霸,考道以為無失?!?br>【今注】
①道有至,義有考:鄭玄認為“義”上缺一個“有”字。這里應作“道有至,有義,有考”。有至,兼有仁義。有義,只有義而沒有仁??迹浅傻囊馑?。有考,在以往的舊法(仁義之道)中擇取某一點來實行。但這是勉強去做的,并非出于自然稟性。
【今譯】
孔子說:“自身沒有任何私欲,而天性好仁的,以及自身無所畏懼,而天性厭惡不仁的,在人世間只有極少數(shù)這樣的人。所以明達事理的君子在議論事理時,一定是從自身出發(fā),盡自己能做到的說;在制定法律時,一定是依據(jù)人民的實際情況來制定的?!笨鬃诱f:“仁的行為有三種情況,它們在仁的效果上雖然是一樣的,但出發(fā)點卻不同。能夠造成與仁的同樣的效果,這樣在效果方面就看不出他們本人的修養(yǎng)程度;但從他們與仁的利害關系來看,就可以知道他們修養(yǎng)到了那種程度。第一種是真正仁愛的人,他們的天性就是泛愛眾人;第二種是有智慧的人,他們知道行仁可以得到實際利益;第三種是害怕犯罪受刑罰的人,他們只是勉強去行仁。仁就像人的右手,道就像人的左手。仁是以人的愛的天性為出發(fā)點的,而道卻是以人們必須遵循的法則為出發(fā)點的。如果過分地偏重于仁,那么義就會做得不夠,這樣一來人們就會愿意親近他,但卻不太尊敬他;如果過分地偏重于義,那么仁就會做得不夠,這樣一來人們對他就會敬而遠之。道有最高的道,有合于法則的道,有擇取舊法而成的道。推行最高的道,就可以成就王業(yè);推行合于法則的道,就可以稱霸諸侯;至于推行擇取舊法而成的道,那就只能避免過失罷了?!?br>
【經(jīng)文】
子言之:“仁有數(shù),義有長短小大。 中心憯怛,愛人之仁也;率法而強之,資仁者也;《詩》云:‘豐水有芑,武王豈不仕?詒厥孫謀,以燕翼子。武王烝哉!’數(shù)世之人也。《國風》曰:‘我今不閱,皇恤我后。’終身之仁也?!?br>【今注】
①數(shù)、長短小大:這兩句互文見義。②以上五句出自《詩經(jīng)·大雅·文王有聲》。芑(qǐ):通“杞”,枸杞。③人:應作“仁”,聲近而誤。④以上二句出自《詩經(jīng)·邶風·谷風》。只是“今”,《毛詩》作“躬”。
【今譯】
孔子說:“仁有幾種,有大小之分;義也有幾種,有長短之別。一個人如果遇到不幸的事情,就會從內(nèi)心發(fā)出憂傷悲痛的感情,這就是真正的愛人的仁;依據(jù)法律勉強行仁,這不是真正的仁,而是借助仁來達到自己的目的?!对娊?jīng)》說:‘豐水邊有杞樹,周武王又怎能不惦念天下事? 留下安民的好謀略給子孫,使他們得享安樂。周武王真是英明偉大??!’這就是嘉惠流及幾代的仁?!秶L》說:‘我現(xiàn)在尚且擔心不能自容,哪里還有功夫顧及到后代呢?’這就是隨著自身死亡而結(jié)束的仁?!?br>
【經(jīng)文】
子曰:“仁之為器重,其為道遠,舉者莫能勝也,行者莫能致也,取數(shù)多者仁也。夫勉于仁者,不亦難乎?是故君子以義度人,則難為人;以人望人,則賢者可知已矣?!弊釉唬骸爸行陌踩收撸煜乱蝗硕岩?。 《大雅》曰:‘德如毛,民鮮克舉之。 我儀圖之,惟仲山甫舉之,愛莫助之?!缎⊙拧吩唬骸呱窖鲋梗靶行兄?sup>②?!弊釉唬骸霸娭萌嗜绱?,鄉(xiāng)道而行;中道而廢,忘身之老也,不知年數(shù)之不足也,俛焉日有孳孳,斃而后已?!?br>【今注】
①以上五句出自《詩經(jīng)·大雅·烝民》。輶(yóu):輕。仲山甫:周宣王時的大臣,封在樊,今河南濟源縣,排行第二,所以又稱樊仲、樊仲山甫或樊穆仲。②以上二句出自《詩經(jīng)·小雅·車??》。 止:語尾助詞,通“之”。
【今譯】
孔子說:“仁就像一件很重的器物,如果道路很遠,那么沒有誰能舉著它,也沒有誰能走完這段路,也只能從程度的比較上,以多的算作仁了。像這樣勉力去實行仁,不是也很困難嗎? 所以君子如果用先王的成法來衡量一個人,那么做人就很難達到標準了;如果用今天一般人的標準來要求別人,那么就可以知道誰是賢人了?!笨鬃诱f:“天性愛行仁道的人是非常少的。《大雅》說:‘道德就像羽毛一樣輕,但卻很少有人能舉起它。仔細揣摩一下,只有仲山甫能舉起它,許多人雖然有心,卻無力幫助它?!缎⊙拧氛f:‘高山是大家所仰望的,大路是眾人所共行的?!笨鬃诱f:“作詩者的愛好仁道到了這樣的地步,朝著大道前進,一直到不能再繼續(xù)前進,才停止;忘了自己已經(jīng)衰老,也不計較自己剩下的日子不多了,仍然毫不懈怠,勉力向前,死而后已。”

【經(jīng)文】
子曰:“仁之難成久矣! 人人失其所好,故仁者之過易辭也。”子曰:“恭近禮,儉近仁,信近情。敬讓以行,此雖有過,其不甚矣。夫恭寡過,情可信,儉易容也,以此失之者,不亦鮮乎? 《詩》曰:‘溫溫恭人,惟德之基?!?br>【今注】
①以上二句出自《詩經(jīng)·大雅·抑》。
【今譯】
孔子說:“行仁道的難以成功,這已有很長久的時間了! 因為人們已經(jīng)失去了愛慕仁道的心,所以仁者如有些過失,也就很容易解說了?!笨鬃诱f:“恭敬很接近于禮,節(jié)儉很接近于仁,信實很接近于人情。做人如果能恭敬謙讓,那么雖然有過錯,也不會是大錯。為人恭敬能少犯過錯,近于人情就讓人信賴,日用節(jié)儉就很容易被容納。由于這樣做而犯錯誤的人,不也是很少見的嗎?《詩經(jīng)》說:‘恭敬謙讓的人,才是道德的基石。’”

【經(jīng)文】
子曰:“仁之難成久矣,惟君子能之。是故君子不以其所能者病人,不以人之所不能者愧人。是故圣人之制行也,不制以己,使民有所勸勉愧恥,以行其言。禮以節(jié)之,信以結(jié)之,容貌以文之,衣服以移之,朋友以極之,欲民之有壹也?!缎⊙拧吩唬骸焕⒂谌??不畏于天?’是故君子服其服,則文以君子之容;有其容,則文以君子之辭;遂其辭,則實以君子之德。是故君子恥服其服而無其容,恥有其容而無其辭,恥有其辭而無其德,恥有其德而無其行。是故君子衰绖則有哀色,端冕則有敬色,甲胄則有不可辱之色?!对姟吩疲骸Y在梁,不濡其翼;彼記之子,不稱其服?!?br>【今注】
①以上二句出自《詩經(jīng)·小雅·何人斯》。②以上四句出自《詩經(jīng)·曹風·候人》。惟、記:《毛詩》作“維”、“其”。鵜:水鳥名。即鵜鴣。梁:魚梁,一種捕魚設施。用土石或竹片橫截水流,留缺口,然后用笱承接著,魚隨水流入笱中。
【今譯】
孔子說:“仁道的難以成功,已經(jīng)有很長時間了,只有德行高尚的君子才能成功。所以君子不會用只有自己做得到的事去責備別人,也不會用別人做不到的事去譏笑別人。所以圣人規(guī)范別人的行為,不是用自己的行為作標準,而是使人民互相勉勵,使人民有羞恥心,從而按照圣人所說的去做。用禮來節(jié)制他們,用誠心來團結(jié)他們,用莊敬的儀容來修飾他們,用合乎禮的服飾來影響他們,用朋友的情義來勉勵他們,這樣做就是想讓他們一心向善?!缎⊙拧氛f:‘難道在別人面前不覺得慚愧? 難道就不怕上天報應?’所以君子穿上他們的衣服,還要用君子的儀容來修飾;有了君子的儀容,還要用君子的言辭來文飾;言辭高雅了,還要用君子的道德來充實自己。所以君子常以光有君子的服飾而沒有君子的儀容為可恥,以光有君子的儀容而沒有君子高雅的辭令為可恥,以光有君子的辭令而沒有君子的美德為可恥,以光有君子的道德而沒有君子高尚的行為為可恥。所以君子穿了喪服,臉上就會有悲哀的表情;穿了朝服,臉上就會有恭敬的表情;穿上軍服,臉上就會有威武不可侵犯的表情?!对娊?jīng)》說:‘鵜鴣在魚梁上捉魚,還不曾沾濕翅膀;那些沒有德行的小人,真不配穿他那一身好衣裳!’”

【經(jīng)文】
子言之:“君子之所謂義者,貴賤皆有事于天下。天子親耕,粢盛秬鬯以事上帝,故諸侯勤以輔事于天子?!?br>【今注】
①親耕:古代天子耕籍田,親自掌犁推行三周,表示勸農(nóng)。粢盛:盛在祭器內(nèi)的黍稷。秬鬯(jùchàng):祭祀時灌地所用的酒。用黑黍合郁金草釀造,色黃而芳香。
【今譯】
孔子說:“君子所說的義,就是無論尊貴的人或卑賤的人,在人世上都要認真地做各人的事。譬如天子那么尊貴,還要舉行親耕的儀式,用黍稷和香酒奉侍上天,所以諸侯也要勤勉地輔佐天子?!?br>
【經(jīng)文】
子曰:“下之事上也,雖有庇民之大德,不敢有君民之心,仁之厚也。是故君子恭儉以求役仁,信讓以求役禮。不自尚其事,不自尊其身,儉于位而寡于欲,讓于賢;卑己而尊人,小心而畏義;求以事君,得之自是,不得自是,以聽天命?!对姟吩疲骸鹚墸┯跅l枚;凱弟君子,求福不回?!渌础⒂?、文王、周公之謂與! 有君民之大德,有事君之小心。《詩》云:‘惟此文王,小心翼翼。昭事上帝,聿懷多福。厥德不回,以受方國。’”子曰:“先王謚以尊名,節(jié)以壹惠,恥名之浮于行也。是故君子不自大其事,不自尚其功,以求處情;過行弗率,以求處厚;彰人之善而美人之功,以求下賢。是故君子雖自卑而民敬尊之?!弊釉唬骸昂箴ⅲ煜轮疄榱乙?,豈一手一足哉! 唯欲行之浮于名也,故自謂便人。”
【今注】
①以上四句出自《詩經(jīng)·大雅·旱麓》。凱,《毛詩》作“豈”。葛藟(lěi):葛藤。凱弟:也作“愷悌”,快樂和易。不回:常行正路,不走邪道。②以上六句出自《詩經(jīng)·大雅·大明》。惟,《毛詩》作“維”。聿:語助詞。③便人:一般習于普通事情的人。
【今譯】
孔子說:“在下位的事奉在上位的,是理所當然的事,然而在上位的雖有庇護人民的大德,也不敢有統(tǒng)治人民的心理,這才是仁愛深厚的表現(xiàn)。所以君子恭敬節(jié)儉,希望能實現(xiàn)仁道;信實謙讓,希望能合于禮義,不夸耀自己的事,不抬高自己的地位,安于職位,不放縱欲望,要謙恭讓賢,貶抑自己而推崇別人,小心從事而謹慎得當;希望能用這樣的態(tài)度事奉君主,得意時是這樣,不得意時也是這樣,一由天命的安排?!对娊?jīng)》說:‘茂密的葛藤,蔓延纏繞在樹的枝干上;快樂和易的君子,修德求福,不行邪道?!@正是在說舜、禹、文王、周公啊! 因為他們都有治理人民的大德,又有事奉君主的謹慎小心?!对娊?jīng)》又說:‘周文王恭敬小心,明白應該怎樣奉事上天,得到了許多福佑。他德行高尚,不走邪道,因此得到天下諸侯的擁戴。’”孔子說:“先王給死去的人加一個謚號,這樣做是為了尊崇那個人的名聲;定謚號時,只是節(jié)取那個人的一種美行作代表,這是因為不愿意讓一個人的名聲超過他的行為。所以君子不夸耀自己做的事,不推崇自己的功績,目的是求實在;即使有了超常的行為,也不要求別人把自己作為楷模而跟著做,目的是使自己保持敦厚的本性;表彰別人的優(yōu)點而贊美別人的功勞,目的是對賢能的人表示敬意。所以君子雖然自己貶抑自己,但人民卻反而尊敬他?!笨鬃诱f:“后稷建立的是天下的宏業(yè),因而受益的難道只是一兩個人嗎?但他為了使自己的行動超過名聲,所以說自己只是一個懂得種莊稼的人?!?br>
【經(jīng)文】
子言之:“君子之所謂仁者,其難乎! 《詩》云:‘凱弟君子,民之父母?!瘎P以強教之,弟以說安之。樂而毋荒,有禮而親,威莊而安,孝慈而敬。使民有父之尊,有母之親,如此而后可以為民父母矣。非至德其孰能如此乎? 今父之親子也,親賢而下無能;母之親子也,賢則親之,無能則憐之。母,親而不尊;父,尊而不親。水之于民也,親而不尊;火,尊而不親。土之于民也,親而不尊;天,尊而不親。命之于民也,親而不尊,鬼,尊而不親?!?br>【今注】
①以上二句出自《詩經(jīng)·大雅·泂酌》。
【今譯】
孔子說:“德行高尚的君子所說的仁,大概是很難做到的吧!《詩經(jīng)》說:‘快樂和易的君子,好比人民的父母?!瘎P,就是用自強不息的精神教育人民;弟,就是用歡悅的情緒安定人民。人民快樂而不荒廢事業(yè),有禮節(jié)而彼此親近,威嚴莊重而安好,孝順慈愛而恭敬。使人民像尊敬父親一樣尊敬自己,像親近母親一樣親近自己。像這樣,然后就可以做人民的父母了。如果不是有極高尚的品德,又有誰能夠這樣呢? 現(xiàn)在做父親的愛兒子,是見兒子賢能就愛,不能干就鄙視;做母親的愛兒子,是見兒子賢能就愛,不能干就憐愛。所以母親容易親近但沒有尊嚴,父親有尊嚴但卻難于親近。水對人來說,可親近而無尊嚴,而火是有尊嚴而不能親近;地對人來說,可親近而無尊嚴,而天卻是有尊嚴而無法接近;君主的政令對人民來說,感到親近而沒有尊嚴,鬼神卻是有尊嚴而無法親近的。”

【經(jīng)文】
子曰:“夏道尊命,事鬼敬神而遠之,近人而忠焉。先祿而后威,先賞而后罰,親而不尊;其民之敝,蠢而愚,喬而野,樸而不文。殷人尊神,率民以事神,先鬼而后禮,先罰而后賞,尊而不親;其民之敝,蕩而不靜,勝而無恥。周人尊禮尚施,事鬼敬禮而遠之,近人而忠焉,其賞罰用爵列,親而不尊;其民之敝,利而巧,文而不慚,賊而蔽?!?br>【今注】
①遠之:不以鬼神之道教民。近人:近于人情。②喬:通“驕”,驕狂。
【今譯】
孔子說:“夏代治國是重視政教,雖然敬奉鬼神,但卻不把這作為政教的內(nèi)容;忠于國事而通達人情。首先是發(fā)給俸祿,其次才是施予威嚴;首先是賞賜,其次才是刑罰。所以他們的治國方針使人覺得親近,但卻缺少尊嚴。一到政教衰敗的時候,人民就變得魯鈍而愚笨,驕橫而放肆,粗鄙而沒有修養(yǎng)。殷代的人尊崇鬼神,國君率領人民奉事鬼神,推重鬼神而輕視禮教,重視刑罰而輕視賞賜,所以他們的治國措施是有尊嚴而不可親近。一到政教衰微的時候,人民就變得放蕩而不守本分,只知道爭勝免罰而不知羞恥。周代的人推崇禮法,廣施恩惠,敬事鬼神,但不把這作為教化的內(nèi)容;忠于國事而通達人情;賞賜或刑罰的輕重,以爵位的高低作等級,所以他們的政令使人覺得親近,但缺少尊嚴。一到政教衰落的時候,人就變得貪利取巧,善于文飾而不知羞恥,相互殘害和欺蒙。”

【經(jīng)文】
子曰:“夏道未瀆辭,不求備,不大望于民,民未厭其親。殷人未瀆禮,而求備于民。周人強民,未瀆神,而賞爵刑罰窮矣?!弊釉唬骸坝菹闹溃言褂诿?。殷周之道,不勝其敝?!弊釉唬骸坝菹闹|(zhì),殷周之文,至矣。虞夏之文不勝其質(zhì),殷周之質(zhì)不勝其文。”子言之曰:“后世雖有作者,虞帝弗可及也已矣。君天下,生無私,死不厚其子;子民如父母,有憯怛之愛,有忠利之教;親而尊,安而敬,威而愛,富而有禮,惠而能散。其君子尊仁畏義,恥費輕實,忠而不犯,義而順,文而靜,寬而有辨。《甫刑》曰:‘德威惟威,德明惟明?!怯莸燮涫肽転榇撕酰俊?br>【今注】
①大望:對人民要求多,這里指賦稅重。②子言之:疑應作“子曰”,是傳寫的錯誤。
【今譯】
孔子說:“夏代政令較簡單,對人民要求不多,賦稅也較輕,所以人民還沒厭棄對親人的感情。殷代的禮節(jié)簡約,但卻對人民要求過多。周代的人勉強人民去奉行政教,雖然沒有崇尚鬼神,但賞賜進爵及刑罰卻已極其煩多了?!笨鬃诱f:“虞、夏的政治質(zhì)樸單純,所以人民很少有怨恨的情緒。而殷、周的政治,卻繁雜到無法收拾的地步了?!笨鬃诱f:“虞、夏的質(zhì)樸,殷周的文飾,都達到了極點。虞、夏雖也有文飾,但遠遠不如質(zhì)樸多;殷、周雖也有質(zhì)樸,但遠遠不如文飾多。”孔子說:“后代雖有明王出世,但再也趕不上虞舜了。他治理天下,活著的時候沒有一點私心,死后也不特別優(yōu)待自己的兒子;對待人民就像父母對待兒子一樣,既有發(fā)自內(nèi)心的慈愛,也有確實對人民有好處的教化;使人感到親近而又不失尊嚴,使人感到安樂而又不失恭敬,既有威嚴而又感到慈愛;雖富有天下,卻對下有禮貌,既能廣施恩惠而又沒有絲毫偏頗。他的臣下都尊崇仁而謹守義,以浪費為可恥,但并不計較財利,忠心耿耿而又不冒犯上司,循禮而順從,文雅而持重,寬容而有分寸。《甫刑》上說:‘舜德的威嚴使得人人都敬畏,舜德的明察善惡受到大家的尊敬?!绻皇怯菟?,又有誰能做到這樣?”

【經(jīng)文】
子言之:“事君先資其言,拜自獻其身,以成其信。是故君有責于其臣,臣有死于其言。故受祿不誣,其受罪益寡?!弊釉唬骸笆戮笱匀雱t望大利,小言入則望小利;故君子不以小言受大祿,不以大言受小祿。《易》曰:‘不家食,吉?!?br>【今注】
①這一句出自《易·大畜·彖辭》。
【今譯】
孔子說:“事奉君主的人,應該先考慮好治國的大計,然后拜見君主,親自闡述自己的想法,以便實現(xiàn)這一計劃。所以君主可以責成臣下,而臣下也應該鞠躬盡瘁以實現(xiàn)自己提出的治國大計。所以事奉君主的人接受多少俸祿,就應該擔當多大責任,這樣失職的事也就很少了。”孔子說:“事奉君主的人,有大的建議被采納了,就希望得到君主大的賞賜;有小的建議被采納了,就希望得到小的賞賜。所以,君子不會因小的建議被采納而接受大的賞賜,也不會因大的建議被采納而只接受小的賞賜?!兑住飞险f:‘君主家中有大積蓄,不是只跟家人享用,而應分給賢人同享,這樣才能得到吉利?!?br>
【經(jīng)文】
子曰:“事君不下達,不尚辭,非其人弗自?!缎⊙拧吩唬骸啊腹矤栁?,正直是與。神之聽之,式谷以女?!弊釉唬骸笆戮h而諫,則讇也;近而不諫,則尸利也?!弊釉唬骸斑兂际睾停渍俟?,大臣慮四方?!弊釉唬骸笆戮G不欲陳?!对姟吩疲骸暮鯋垡樱Σ恢^矣;中心藏之,何日忘之?’”
【今注】
①以上四句出自《詩經(jīng)·小雅·小明》。共:通“恭”,恭敬。式:用。以:通“與”,給。②讇(chǎn):同“諂”,用卑順的態(tài)度奉承人。③以上四句出自《詩經(jīng)·小雅·隰?!?。瑕,《毛詩》作“遐”。瑕:胡,為什么。
【今譯】
孔子說:“事奉君主的人不應向君主陳述自己的私事以圖私利,也不要盡說漂亮話;如果不是德行高尚的正直君子,就不要和他親近交往。《小雅》說:‘認真做好你的本職工作,和那些正直賢能的人親近交往。神明能知道這些,一定會賜你福祿?!笨鬃诱f:“事奉君主,如果越級獻議,就有諂媚貴人的嫌疑。但是,如果在上司左右供職,有事而不勸諫,那就是白受俸祿不干事,像祭祀中的‘尸’一樣,徒有虛名了?!笨鬃诱f:“君主身邊的近臣,應當調(diào)和君主德行,總理大臣整治百官;各部大臣就要謀畫四方的事務?!笨鬃诱f:“事奉君主,如果君主有過失,就應該勸諫而不應當宣揚他的過失。《詩經(jīng)》說:‘我在心里愛著他,為什么總不告訴他呢? 這種感情深深地埋藏在我心底,哪有一天能忘記?’”

【經(jīng)文】
子曰:“事君難進而易退,則位有序;易進而難退,則亂也。故君子三揖而進,一辭而退,以遠亂也?!弊釉唬骸笆戮`而不出竟,則利祿也。人雖曰弗要,吾弗信也?!弊釉唬骸笆戮魇级唇K?!弊釉唬骸笆戮少F可賤,可富可貧,可生可殺,而不可使為亂?!?br>【今譯】
孔子說:“從政的人,遇到升官,不急急乎上任;遇到被辭退,卻很快就離開了。這樣職位的升降,就有秩序了。如果只圖升官,不愿辭退下來,那么賢能的人和無能的人就無法分辨了。所以君子作客,三揖然后進門,而告辭一次就要離去,這樣做就是要避免造成混亂?!笨鬃诱f:“從政的人,如果三次與君主意見不合,都沒有離開國境,那就是貪圖俸祿了。即使別人說他不是有非分的企求,但我卻不能相信?!笨鬃诱f:“從政的人,一開始就要謹慎盡忠,一直恭敬勤勉地做到底?!笨鬃诱f:“從政的人,無論使他地位尊顯或卑賤,還是使他富足或貧乏,甚至可以赦免他的死罪或殺死他,他都可以接受,但卻不能使他做不合義理的事?!?br>
【經(jīng)文】
子曰:“事君,軍旅不辟難,朝廷不辭賤;處其位而不履其事,則亂也。故君使其臣,得志,則慎慮而從之;否,則熟慮而從之,終事而退,臣之厚也?!兑住吩唬骸皇峦鹾?,高尚其事?!弊釉唬骸拔ㄌ熳邮苊谔?,士受命于君。故君命順則臣有順命,君命逆則臣有逆命。《詩》曰:‘鵲之姜姜,鶉之賁賁;人之無良,我以為君?!?br>【今注】
①以上二句出自《易·蠱》。②以上四句出自《詩經(jīng)·鄘風·鶉之奔奔》?!敖?、“賁賁”,《毛詩》作“彊彊”、“奔奔”。姜姜、賁賁:都是爭斗兇惡的樣子。
【今譯】
孔子說:“事奉君主的人,在軍隊中不應該躲避危險的任務,在朝廷上不應該推辭低賤的工作。因為如果占據(jù)那個職位而不履行它的職責,那就會造成混亂。所以君主派臣下?lián)撃撤N使命,如果稱心,就要仔細地謀畫好,然后接受下來努力地去執(zhí)行;如果不稱心,就要詳細地加以考慮,安排妥當,然后接受下來認真地去做,完成使命以后就引退,這是做臣子的應有的忠厚的品德。《易》上說:‘并不是侍候王公諸侯,而是尊崇自己的事業(yè)?!笨鬃诱f:“只有天子是由上天任命的,而臣下都是由天子任命的,所以如果君主順應天命,那么臣子也會順應天命;如果君主違背天命,那么臣子就會跟著違背天命?!对姟氛f:‘大鵲拼命地在上面爭斗,小鶉也死命地在下面爭斗。人們這樣你爭我奪,都是因為我們立了個不好的人做君主。’”

【經(jīng)文】
子曰:“君子不以辭盡人。故天下有道,則行有枝葉;天下無道,則辭有枝葉。是故君子于有喪者之側(cè),不能賻焉,則不問其所費;于有病者之側(cè),不能饋焉,則不問其所欲;有客不能館,則不問其所舍。故君子之接如水,小人之接如醴。君子淡以成,小人甘以壞。 《小雅》曰:‘盜言孔甘,亂是用?!?br>【今注】
①子曰:疑應當作“子言之”。②以上二句出自《詩經(jīng)·小雅·巧言》。盜:這里指讒人。 (tán):原義是進食,這里是進的意思。 亂是用:因此就帶來了禍亂。
【今譯】
孔子說:“君子是不會只根據(jù)一個人漂亮的言辭就斷定他是一個盡善盡美的人。所以當社會風氣淳美的時候,人們做的就比說的多;當社會風氣浮華的時候,人們說的就比做的多。所以君子和那些有喪事的人在一起,如果不能資助他,就不要問他要用多少喪葬費;和那些有病的人在一起,如果無力饋贈他,就不要問他需要什么東西;有遠方的客人來訪,如果沒有地方給他住,就不要問他住在什么地方。所以君子之間的交往就像水一樣淡薄,小人之間的交情卻像甜酒那樣濃厚。君子之間的交情雖然很淡薄,但卻能相輔相成;小人之間的交情雖然很濃厚,但時間長了就會敗壞?!缎⊙拧氛f:‘壞話雖然很動聽,但禍亂卻因此就來了?!?br>
【經(jīng)文】
子曰:“君子不以口譽人,則民作忠。故君子問人之寒則衣之,問人之饑則食之,稱人之美則爵之?!秶L》曰:‘心之憂矣,于我歸說?!弊釉唬骸翱诨荻鴮嵅恢?,怨災及其身。是故君子與其有諾責也,寧有已怨?!秶L》曰:‘言笑晏晏,信誓旦旦,不思其反;反是不思,亦已焉哉!’”子曰:“君子不以色親人,情疏而貌親,在小人則穿窬之盜也與?”子曰:“情欲信,辭欲巧?!?br>【今注】
①以上二句出自《詩經(jīng)·曹風·蜉蝣》。于:同“與”。說(yuè):所悅的人,指忠信的人。②已:拒絕的意思。③以上五句出自《詩經(jīng)·衛(wèi)風·氓》。
【今譯】
孔子說:“君子是不用空話來討好別人的,這樣做就會在人民中間形成一種忠實的風氣。所以君子詢問別人是否感覺到冷,同時就會送衣服給他穿;詢問別人是否感覺到饑餓,同時就會送食物給他吃;贊譽某人品行高尚,同時就會任用他。《國風》說:‘我心里是多么憂慮啊,還是和我一起到那些忠信的君子那里去吧!’”孔子說:“答應給人家的好處,卻不兌現(xiàn),這樣做怨恨和災難就一定會降到你身上。所以君子不輕易地答應別人的要求,寧愿受到別人的埋怨。《國風》說:‘想當初你有說有笑,而且還賭咒發(fā)誓,忠實懇切,誰料到你卻反復無常;既然你違背誓言,那就從此算了吧!’”孔子說:“君子不會裝模作樣討好別人。如果感情疏遠卻裝作親密的樣子,這就小人來說,不就是鉆墻洞的小偷了嗎?”孔子說:“感情要真實,言辭要和婉美巧?!?br>
【經(jīng)文】
子言之:“昔三代明王皆事天地之神明,無非卜筮之用,不敢以其私,褻事上帝。是故不犯日月,不違卜筮。卜筮不相襲也。大事有時日,小事無時日,有筮。外事用剛?cè)眨瑑?nèi)事用柔日。不違龜筮?!弊釉唬骸吧鼱欢Y樂齊盛,是以無害乎鬼神,無怨乎百姓?!?br>【今注】
①外事:指四郊以外的事,如祭祀天地、兵事等。剛?cè)眨褐讣?、丙、戊、庚、壬五日,也叫陽日。?nèi)事:指宗廟之事等。柔日:指乙、丁、己、辛、癸五日,也叫陰日。②齊(zī):同“粢”。粢盛,見前注。
【今譯】
孔子說:“以前夏、殷、周三代的圣明天子都奉事天地神明,一切事情都由卜筮決定,不敢以私意褻瀆上帝。所以不沖犯不吉利的日子,不違背卜筮的旨意。用卜就不再用筮,二者不相重復。大的祭祀要在規(guī)定的日子和時刻;小的祭祀就沒有規(guī)定的時間了,只用筮。外事要用剛?cè)?,?nèi)事要用柔日。這些都不能違背龜筮的指示。”孔子說:“祭牲、各種禮儀、樂舞以及黍稷等祭品,這些都適合于鬼神,鬼神降福,所以百姓也無怨?!?br>
【經(jīng)文】
子曰:“后稷之祀易富也。其辭恭,其欲儉,其祿及子孫。《詩》曰:‘后稷兆祀,庶無罪悔,以迄于今。’”子曰:“大人之器威敬。天子無筮,諸侯有守筮。天子道以筮,諸侯非其國不以筮。卜宅寢室。天子不卜處大廟?!弊釉唬骸熬泳磩t用祭器。是以不廢日月,不違龜筮,以敬事其君長。是以上不瀆于民,下不褻于上。”
【今注】
①以上三句出自《詩經(jīng)·大雅·生民》。兆:《毛詩》作“肇”。兆,當作“肇”,開始。②守筮:守國的筮。有事然后用。③天子不卜處大廟:因為建國都時已用過卜,因此太廟所在地必定吉,所以天子處太廟就不必再卜。
【今譯】
孔子說:“祭祀后稷是很容易置辦完備的。因為他言辭恭敬,欲望簡單,而且他的福祿都施及子孫了?!对姟氛f:‘自從后稷開始祭祀,幸蒙神靈保佑,沒有什么災禍和缺憾,直到現(xiàn)在還是這樣?!笨鬃诱f:“居高位的人用龜筮都是很恭敬的。天子用卜不用筮,諸侯在國居守,有事才用筮。天子出行,在路上用筮,而諸侯不在自己的封國內(nèi)不用筮。改換居室寢宮要用卜。天子出巡,住在諸侯的太廟里就不必再用卜了?!笨鬃诱f:“君子為了表示恭敬,在朝聘及款待賓客時就用祭祀的器皿。所以臣下都按著規(guī)定來卜筮謁見君長的日子,絕對不違背龜筮的指示,恭敬地事奉他們的君長。所以在上位的人對人民有尊嚴,在下位的人也不敢對上有所怠慢?!?/div>
隨便看

 

高三復習網(wǎng)詩文大全共收錄221028篇詩文,基本覆蓋所有常見詩歌美文的中英文翻譯及賞析,是不可多得的漢語學習材料。

 

Copyright © 2002-2024 zjsgfm.com All Rights Reserved
更新時間:2026/5/15 12:48:27