網(wǎng)站首頁 高考復習資料 高考英語詞匯 高考漢語字詞 高考文言文 古詩文閱讀 舊版資料
| 詩文 | 詩經(jīng)·渭陽 |
| 釋義 | 詩經(jīng)·渭陽
(程俊英譯) 【注】 這是一首外甥送舅父的送別詩。詩中交待外甥送給舅父的禮物有路車、乘黃,這些都是當時諸侯貴族所用的車馬。因而不難推斷,外甥的身份顯然是諸侯或貴族。正是基于這一點,歷代說《詩》的人,大都認為是秦穆公的兒子康公送別舅父晉文公重耳回國時所作??倒珪r為太子 (名?) ,其母秦穆夫人是晉文公重耳的姐姐。 晉文公重耳遭驪姬(重耳之父晉獻公的寵姬) 之難,在外流亡十幾年,后在秦穆公的幫助下回到晉國做了國君,是為晉文公。 這首詩, 就是在太子?送舅父晉文公重耳回國時所作。這段史實比較符合詩意和人物身份,只可惜沒有確鑿的證據(jù)。 路車、乘黃是外甥經(jīng)常用的華貴車馬,玉佩又是他隨身佩帶的心愛之物。他毫不吝惜地把這些東西送給舅父,充分表達了他對舅父的情義。人言“千里送鵝毛,禮輕情義重”,這里以貴重、心愛之物送人,豈不顯得感情更加真摯、厚重嗎?詩中沒有寫外甥送舅父時那些語重心長的話語,而是通過送路車、乘黃、玉佩這樣一些行動表現(xiàn)出來的,可謂 “無聲勝有聲”,字里行間處處都流露出這種對舅父的真摯感情。 外甥對舅父的感情為什么如此之深呢?從詩的第二章“悠悠我思”一句,可以透露出一些信息。不言而喻,甥舅之間的特殊關系,是由圣潔的母愛溝通起來的。詩中顯然是把對母親的敬愛之情移注到舅父身上。反過來,見到了自己的“親娘舅”,自然也會因此而思念自己的母親,這自然是“一而二,二而一”的道理。所以有人把“悠悠我思”一句譯為 “憂思悠悠想起媽”,雖然尚欠證據(jù),卻是合乎情理的推斷。在某種意義上講,“送舅父”與“思其母” 自然可以看作是一回事。 這首詩感情真摯、深沉。由于是外甥送其尊長舅父,不同于戀人相送、夫婦之別。所以語言樸實無華,近似于大白話。用這種語言來描寫甥舅之別,是非常符合人物身份的,也最能表達純真的感情,這是由詩的內(nèi)容所決定的。為了更好地表達這種送別時的心情,作品采用了完全疊詠的章法。兩章的第一句“我送舅氏”和第三句“何以贈之”重疊出現(xiàn),只有第二句和第四句有所變換。而第四句的變換只是所贈之物的不同而已,沒有意義上質(zhì)的變化。這種重疊章法,既起到表達甥舅感情至深的作用,又起到表達甥舅感情綿長,欲別不已的作用,大有一唱三嘆之功。 |
| 隨便看 |
|
高三復習網(wǎng)詩文大全共收錄221028篇詩文,基本覆蓋所有常見詩歌美文的中英文翻譯及賞析,是不可多得的漢語學習材料。