詮釋
又譯解釋、翻譯。通常指闡明某個深奧的或神秘的東西的意義,使字、詞、作品或者作者的意圖顯示出來。這個詞語在早期傳播中還隱含“翻譯”的意思。從歷史發(fā)生學來追溯,我們可以發(fā)現(xiàn)“詮釋”一詞來自拉丁文“interpretatio”,它同時意指“闡發(fā)、解釋的行為”以及“翻譯作品”。在拉丁修辭學中,interpretatio指的是“用一個詞來解釋另一個詞”,也就是“同義詞的使用”。interpretatio又是根據(jù)interpres引申而來的,后者指的是“中介者、媒介物、使者”以及“外語的翻譯者、譯員”。因此,根據(jù)其語源,“詮釋”一詞的意義同時指向兩個方面:被詮釋的文本和需要這個詮釋的聽眾。也就是說詮釋者位于被釋文本與對這個文本的詮釋以及被釋文本需要這個詮釋的聽眾二者之間。鑒于此,我們可以把“詮釋”(interpretation)暫且定義為:“可以接受的、近似的翻譯”。
對“詮釋”概念本身的詮釋隱含著以下幾個問題:詮釋的指向性、詮釋活動本身、詮釋有無傾向性(如政治性)。