成人午夜视频一区二区无码,无码加勒比一区二区三区四区,亚洲无线中文字幕乱码,国产精品人妻系列21p

網(wǎng)站首頁  高考復(fù)習(xí)資料  高考英語詞匯  高考漢語字詞  高考文言文  古詩文閱讀  舊版資料

請輸入您要查詢的詩文:

 

詩文 說蘇軾[水調(diào)歌頭]
釋義

說蘇軾[水調(diào)歌頭]

明月幾時(shí)有,把酒問青天。不知天上宮闕,今夕是何年? 我欲乘風(fēng)歸去,又恐瓊樓玉宇,高處不勝寒。起舞弄清影,何似在人間。轉(zhuǎn)朱閣,低綺戶,照無眠。不應(yīng)有恨,何事長向別時(shí)圓?人有悲歡離合,月有陰晴圓缺,此事古難全。但愿人長久,千里共嬋娟。


一丙辰中秋歡飲達(dá)旦,大醉作此篇,兼懷子由


此詞久已膾炙人口,正如南宋胡仔所說:“中秋詞,自東坡[水調(diào)歌頭]一出,余詞盡廢?!?《苕溪漁隱叢話》后集卷三十九)本無煩詳加剖析。惟近年解此詞者每多異說,使讀者莫衷一是。故今略加考辨,聊申己意。但這也只算“一家之言”,更不敢強(qiáng)人以就我也。

一、辨誤與榷疑


開頭兩句,自宋末選本《草堂詩余》所附注文即以為出自李白《把酒問月》:“青天有月來幾時(shí)?我今停杯一問之。”近人亦多無異議。惟1983年6月7日光明日報(bào)“文學(xué)遺產(chǎn)”載有《東坡中秋詞臆說》一文,卻把“明月幾時(shí)有”理解為非疑問句,并同意某些人主張,認(rèn)為把此句與《把酒問月》聯(lián)系到一起“是錯誤的”。這位作者把第一句譯作:“今晚的月亮怎么這樣美呀! 什么時(shí)候有過這樣的月亮呀!”而對第三、四句則譯作“不知今天晚上是天上什么好日子呀!”首句加進(jìn)“這樣美”的意思,已屬“添字解經(jīng)”;而把“何年”譯為“好日子”尤近于主觀武斷。真有點(diǎn)像“臆說”了。人們之所以認(rèn)為蘇詞出于李詩,正緣第二句的“把酒”、“青天”都與李詩用語切合。而此文作者卻說:“中間插上‘把酒問青天’,只是為了突出贊美的語氣,是無須回答的?!边@樣就硬把蘇詞和李詩的淵源關(guān)系輕易地給否定、切斷了。竊以為這樣來詮釋古人作品,態(tài)度是不夠嚴(yán)肅的。但這恐怕還是由于對詞的主旨理解彼此不同,才產(chǎn)生這樣的歧異,說詳下。
“不知天上宮闕,今夕是何年”,各家注本多引唐人傳奇《周秦行紀(jì)》:“共道人間惆悵事,不知今夕是何年?!贝似獋瓮信I孀?,殆出于晚唐五代文人之手。不知中唐戴叔倫《二靈寺守歲》詩已有此句:“已悟化城非樂界,不知今夕是何年。”聯(lián)系蘇詞有“人間”、“天上”之語,似與戴詩用意更為接近。
“又恐瓊樓玉宇,高處不勝寒”二句實(shí)化用兩典。關(guān)于“瓊樓玉宇”,我翻了三四種選本及近人賞析文章,皆謂出于《大業(yè)拾遺記》,所謂瞿乾佑于江岸玩月,“俄見月規(guī)半天,瓊樓玉宇爛然”是也。按《大業(yè)拾遺記》題唐顏師古撰,今本僅一卷,見《說郛》卷一百一十,《香艷叢書》第三集亦收入,內(nèi)容泛記隋煬帝后宮綺聞,疑為后人偽作。然問題乃在于其中根本沒有瞿乾佑的這一段文字,可見諸家注本皆遞相鈔襲,無一家曾檢原書。獨(dú)俞平伯先生《唐宋詞選釋》引《酉陽雜俎》前集卷二,故事相同而文字詳細(xì)過之,惟“瓊樓玉宇爛然”句作“瓊樓金闕滿焉”。此正見俞平老治學(xué)十分謹(jǐn)嚴(yán),不作人云亦云之語。從而亦可知蘇軾寫詞不過化用前人傳說,并非生吞活剝?!安粍俸本鋭t化用《明皇雜錄》葉靜能邀唐明皇游月宮事,所謂“寒凜時(shí)異,上不能禁”之意,前人注已詳,今不復(fù)贅。
“起舞弄清影”句諸家無異說,或引李白《月下獨(dú)酌》以證之,甚是。惟1986年北京晚報(bào)有人撰文謂“清影”指月,恐誤。
“何似在人間”句雖無典故,卻最值得研究。各家注本大都把“何似”譯作今語的“不如”。如1959年出版的《蘇軾詞選》云:“天上怎么比得人間生活的幸福。”也是把“何似”理解為“不如”之意。再如1981年出版的《唐宋詞選》亦云:“寫幻想乘風(fēng)上天,但又覺天上寒冷,不如人間溫暖?!绷硗膺€有一篇賞析文章,也說“與其飛往高寒的月宮,還不如留在人間趁著月光起舞。”基本上是同樣的講法。鄙意則以為,“何似在人間”應(yīng)譯作“哪里像是在人間呢”。蓋作者本謂由于人間有悲歡離合,故思乘風(fēng)上天,遠(yuǎn)避塵囂;而天上又未免過于孤寂寒冷,還是不去為好。恰值中秋月明之夜,酣飲之余,復(fù)在皎潔月光下徘徊起舞,則雖在人間,恰如身臨仙界。此正蘇軾一貫的思想,證以《赤壁賦》和他的四言名句“勝固欣然,敗亦可喜”,都足以證明此說之更近于作者本意。蓋蘇軾思想極似陶潛。陶于《歸去來辭》中所謂的“帝鄉(xiāng)不可期”,即蘇此詞“瓊樓玉宇高處不勝寒”之意;而陶之“樂夫天命”以“乘化歸盡”,也就是蘇軾后來在《赤壁賦》中所說的“是造物者之無盡藏也,而吾與子之所共適”。而“起舞弄清影,何似在人間”兩句,不正與《赤壁賦》中“飄飄乎如遺世獨(dú)立,羽化而登仙”的說法異曲同工嗎! 況且把“何似”釋為“不如”,不僅與下片“此事古難全”語意有些矛盾,而且同古今漢語對應(yīng)通例亦不相合。讀者如果仍不相信,我還可舉蔡絛《鐵圍山叢談》卷三里的一則故事作為旁證:


歌者袁絢,……嘗為吾言:東坡公昔與客游金山,適中秋夕,天宇四垂,一碧無際。……俄月色如晝,逐共登金山山頂之妙高臺,命絢歌其[水調(diào)歌頭],日“明月幾時(shí)有,把酒問青天”。歌罷,坡為起舞,而顧問曰:“此便是神仙矣!”
……

“此便是神仙”即是“何似在人間”的另一說法??梢娭辽僭诒彼稳俗x蘇軾此詞,都是這樣理解的。(此說實(shí)本自吳組緗先生而有所引申,不敢掠美,合亟聲明。)
下片的“照無眠”句,亦多異解?;蛘f泛指女性,或謂遙指子由(蘇轍),理由是詞題既言“歡飲達(dá)旦”,作者自不應(yīng)夜半跑去睡覺。豈不知正惟明月照人無寐,才只能作長夜之飲,于義本無枘鑿。若泛指女子,則不啻于詞中硬塞入一個(gè)第三者;若指其弟子由,則作者何由推斷其一定“無眠”耶?凡以上種種歧異之說,或刻意求深,或蓄意拔高,或存心標(biāo)奇立異,或缺乏涵泳功夫。然見仁見智,固不可一律強(qiáng)求;而知我罪我,亦惟有俟諸來哲。

二、思想與藝術(shù)


談此詞的主題思想,應(yīng)從兩方面說起。一是歷史的即縱向的繼承,二是主體的即作者本人世界觀的反映。先說第一個(gè)方面。我在拙文《說張若虛〈春江花月夜〉》中曾援引聞一多先生的觀點(diǎn),認(rèn)為從初唐開始,詩人即已自六朝的唯美主義詩風(fēng)中逐漸領(lǐng)悟到一種宇宙意識,即超時(shí)空的永恒觀念。而詩人既歌頌永恒,就必須以人生為對立面,以年壽的短促與宇宙之無窮相比,才見出永恒的偉大。這一觀念自初唐四杰發(fā)端,經(jīng)陳子昂的《登幽州臺歌》和張若虛的《春江花月夜》,然后就到了李白的《把酒問月》。所以李白在問過“青天有月來幾時(shí)”之后,便接著寫道:
……白兔搗藥秋復(fù)春,嫦娥孤棲與誰鄰?今人不見古時(shí)月,今月曾經(jīng)照古人。古人今人若流水,共看明月皆如此。……
這同張若虛的“江畔何人初見月,江月何年初照人”,“人生代代無窮已,江月年年只相似,不知江月待何人,但見長江送流水”云云,原是一脈相承的。這個(gè)意思到蘇軾筆下就說的格外明白,那就是“哀吾生之須臾,羨長江之無窮”。至于蘇軾此詞,竊以為不僅頭兩句用了李白詩,即通篇也全自李詩化出,只是表現(xiàn)手法不同罷了。試以“我欲乘風(fēng)歸去,又恐瓊樓玉宇,高處不勝寒”三句,與李詩“白兔”、“嫦娥”兩句相比,寫法雖有主客觀之不同,立足點(diǎn)卻并無二致。其意無非是說天上未必有人間安樂。從李詩的描寫看,月宮里的白兔盡管搗著長生不老的仙藥,然而自秋徂春,無非單調(diào)無聊地在打發(fā)日子;而廣寒宮里的嫦娥也永遠(yuǎn)冷落孤寂,從沒有人與她結(jié)鄰作伴。盡管保持了永恒,超越了時(shí)空,但缺少的卻是人生的快樂情趣。而蘇詞則從主觀角度現(xiàn)身說法,明白表示月宮仙境雖令人向往,但一旦拋撇塵世,卻終不免有“高處不勝寒”的凜凜可畏之感,其旨趣與李詩原自無殊。有的同志寫文章,就“我欲乘風(fēng)歸去”的“歸去”一詞加以發(fā)揮,認(rèn)為這是蘇軾受老莊思想影響的反映,我以為這近是而未盡是(所謂“是”,詳下)。這只不過從李白號稱“謫仙人”這一點(diǎn)生發(fā)開去而已。蓋李白同時(shí)人曾譽(yù)白為“謫仙人”,他如登上月宮,自屬反回仙境;今蘇軾此詞亦以李白自況,把寫作角度從客觀變?yōu)橹饔^,所以他說“我欲乘風(fēng)歸去”了。
但這首詞也確實(shí)反映了蘇軾受老莊影響所形成的世界觀,主要是莊周的相對主義觀點(diǎn),這就是我要說的此詞思想內(nèi)容的第二個(gè)方面。在《莊子》一書中,有不少篇章都強(qiáng)調(diào)矛盾的兩極不是絕對的。天地固然大矣,但比起“無窮大”來,它還是小的;微塵固然小矣,但比起“無窮小”來,它還是大的。所以他認(rèn)為殤嬰乃壽者而彭祖乃夭者。從這一點(diǎn)發(fā)展引申開去,乃產(chǎn)生了蘇軾在《赤壁賦》中的“變”與“不變”的觀點(diǎn):“自其變者而觀之,則天地曾不能以一瞬;自其不變者而觀之,則物與我皆無盡也?!蹦敲?,造物者既給了我這么美好的月明之夜,我何妨不及時(shí)加以充分利用,盡情享受這大自然的恬美境界呢! 于是乎乃“起舞弄清影”,從而產(chǎn)生了“何似在人間”的感覺。蓋天上誠未必有人間之樂,而人間卻能獲得與神仙一樣的怡悅舒適(盡管這怡悅舒適是極其短暫的,而且誰也不知神仙過的是什么日子),這只看你面對著清風(fēng)明月采取什么態(tài)度罷了。竊謂此詞上片的最后兩句,正是發(fā)展了《把酒問月》而為李白詩意所無。此乃蘇軾中秋詞一出而“余詞盡廢”之真正關(guān)鍵所在。
上片是就作者本身的主觀感受說,下片則轉(zhuǎn)了角度,改從客體(即“月”)加以設(shè)想來著筆。“轉(zhuǎn)朱閣”三句,寫月之動態(tài),仿佛在依依不舍的追逐著人,這實(shí)際是從《把酒問月》第四句“月行卻與人相隨”化出,惟寫得不著痕跡,令人渾然不覺。既然逐人不舍,則月似有情矣。但蘇軾根據(jù)理性判斷,知道月本無情;夫無情自然無恨,也就是“不應(yīng)有恨”??墒窃码m無情,卻對有情的人類經(jīng)常開個(gè)不大不小的玩笑,它偏偏“長向別時(shí)圓”。換句話說,它不管人間有無離愁別恨,反正該圓就圓,該缺就缺,管你們這些具有七情六欲的人類受得了受不了! 于是當(dāng)人們心中有“恨”時(shí),也不免對此一輪皓月感到遺憾了。這正是溫庭筠在[夢江南]中于大聲疾呼“多少恨,恨極在天涯”之后,緊接著把“山月不知心里事”也算成“恨”的內(nèi)容之一了。到了清代,詩人黃景仁在詠重陽的抒情之作中寫下了“有酒有花翻寂寞,不風(fēng)不雨倍凄涼”的峭勁佳句,其實(shí)乃是從東坡這“不應(yīng)有恨”兩句脫胎出來的。
然而蘇軾畢竟很理智。他得出了一個(gè)看得開、想得通的達(dá)觀結(jié)論(而這個(gè)結(jié)論卻是以莊子的相對主義思想為出發(fā)點(diǎn)的):“人有悲歡離合,月有陰晴圓缺,此事古難全?!边@幾句也是有爭論的。古人或認(rèn)為作者直截用“悲歡離合”、“陰晴圓缺”等字面入詞為“此詞之累”(參見清刻本《詞潔》一亦作《詞絜》一卷三),近人也有強(qiáng)調(diào)寫詩詞不宜徑發(fā)議論,像這幾句完全用邏輯思維來代替形象描繪應(yīng)屬敗筆。但王闿運(yùn)對此三句卻大加贊賞。他一則說“‘人有’三句,大開大合之筆,他人所不能?!?見近人徐珂《歷代詞選集評》引)再則說:“此‘全’字韻可當(dāng)‘三語掾’,自來未經(jīng)人道?!?見《詞學(xué)季刊》第一卷第三號鄭文焯《大鶴山房詞話》引)這實(shí)際上已牽涉到寫詩詞是否允許發(fā)議論這個(gè)原則問題上了。宋人本喜以文為詩,故宋詩之特點(diǎn)有一條即是以韻語發(fā)議論;而蘇軾又復(fù)以詩為詞,故他不僅在詩中發(fā)議論,進(jìn)而也在詞里發(fā)議論。我則以為,從古到今,從《詩》、《騷》直到現(xiàn)、當(dāng)代新詩,幾乎沒有一個(gè)詩人不曾在詩中發(fā)過議論,就連西方也有所謂哲理詩??梢娫谠娫~中允許發(fā)議論已不成其為問題,關(guān)鍵在于議論發(fā)得好不好,寫得像不像詩。因此后人評宋詩中說理之佳者為有“理趣”,而于其不佳者則斥之為“理障”。至于這三句,我以為不能脫離整首詞來孤立地評價(jià)。從上片看,作者一上來就問“明月幾時(shí)有”,似乎有意無意地已點(diǎn)出了永恒觀念??墒窃娙司o接著又問:“不知天上宮闕,今夕是何年?”這就比唐人跨進(jìn)了一步,他似乎已覺察到在人類社會中雖能意識到永恒觀念,卻無法超越時(shí)空限度。意思說如果天上有宮闕,也該占有空間;并且在那兒也是能夠以年月來計(jì)算的。既然如此,則天人之際并不懸殊,人間的悲歡離合和月亮的陰晴圓缺,也都是自然形成的。誰也無法硬性規(guī)定使其更改,于是他才斷言“此事古難全”。然則這三句乃充分體現(xiàn)了作者對永恒的宇宙和復(fù)雜多變的人類社會兩者的綜合理解和認(rèn)識,是作者的世界觀通過對月和對人的觀察所做的一個(gè)以局部足以概括整體的小小總結(jié)。因此,無論從深度和力度來說,都應(yīng)該承認(rèn)這三句話是帶有很強(qiáng)的濃縮性的。故我認(rèn)為王闿運(yùn)的評語確有見地,也正由于有這三句,這首[水調(diào)歌頭]才夠稱得上是蘇軾哲理詞中的代表作。
然而,詩人畢竟未失其天真淳樸的赤子之心,何況寫詩詞也不能一概訴諸理性。自作者博大寬闊的襟懷言之,他對所有的人都抱有真誠的祝愿;自其懷念蘇子由言之,他們兄弟之間有著深厚的手足情誼。因此,無論對人對己,他都寄以極其善良美好的希望。于是他在這象征著美滿團(tuán)圓的中秋之夜,在這首酣暢圓融的詞作的結(jié)尾處,情不自禁地發(fā)出了“但愿人長久,千里共嬋娟”這樣坦誠無私的呼吁,這樣爽朗率真的祈求。這是詩人從理性世界返樸歸真,又沉浸于感情的海洋之中,用這一有余不盡而實(shí)際是烘托映襯之筆繳足了題目中“歡飲達(dá)旦”的內(nèi)容實(shí)質(zhì)。拿這個(gè)結(jié)尾與《把酒問月》的末二句(“唯愿當(dāng)歌對酒時(shí),月光長照金樽里”)相比,李詩就未免顯得淺俗而褊狹,似乎缺少點(diǎn)兒恢宏高遠(yuǎn)的氣度了。誰說后來者不能居上呢?
附記
前人每譏蘇軾填詞多不合律,其實(shí)他并非不懂音律。即如[水調(diào)歌頭],上下片兩個(gè)六字句是應(yīng)該押韻的。而蘇軾此詞上片的“去”、“宇”二字,下片的“合”、“缺”二字,都押韻而合律,而且自然渾成,使人不覺,允稱高手。

隨便看

 

高三復(fù)習(xí)網(wǎng)詩文大全共收錄221028篇詩文,基本覆蓋所有常見詩歌美文的中英文翻譯及賞析,是不可多得的漢語學(xué)習(xí)材料。

 

Copyright © 2002-2024 zjsgfm.com All Rights Reserved
更新時(shí)間:2026/5/15 15:11:27