網(wǎng)站首頁 高考復(fù)習(xí)資料 高考英語詞匯 高考漢語字詞 高考文言文 古詩文閱讀 舊版資料
| 詩文 | 遺囑 [烏克蘭]謝甫琴科 |
| 釋義 | 遺囑 [烏克蘭]謝甫琴科在墳?zāi)估锇苍幔?p> 葬在親愛的烏克蘭 茫茫草原中央, 要讓我能望見原野 和第聶伯的浪潮, 要讓我能聽到河水 在陡岸下咆哮。 待到滾滾河水洗凈 烏克蘭的地面, 把仇敵的全部污血 沖進(jìn)大海碧藍(lán), 我才會(huì)離開山崗平原, 飛向上帝去頂禮…… 在這一天來到之前 我不承認(rèn)上帝。 安葬了我,就站起來, 砸斷身上鐵鏈, 用兇殘的敵人之血 去把自由澆灌。 在自由的大家庭里, 在新的大家庭里, 別忘了用告慰的話 輕聲向我奠祭。 (飛白譯) 【賞析】 《遺囑》是謝甫琴科抒情詩的代表作,寫于1815年。當(dāng)時(shí),他又一次回到故土烏克蘭,親眼目睹了烏克蘭農(nóng)奴的悲慘生活,完成了詩集《三年》(1843—1845),《遺囑》便是其中著名的一首。 詩的第一段充滿了對(duì)烏克蘭故鄉(xiāng)的強(qiáng)烈的眷戀之情,充滿了濃厚的浪漫主義的幻想——一種對(duì)自由的幻想。詩人意識(shí)到,在他那個(gè)時(shí)代,終其一生也不能目睹人類的解放。那么,怎樣分享人類自由的幸福,怎樣參與人類解放的事業(yè)呢?可以說,他在這份著名的“遺囑”中作了回答。首先,他在詩的開頭宣布了他對(duì)自己死后的安排:“當(dāng)我死后,請(qǐng)將我/在墳?zāi)估锇苍幔?葬在親愛的烏克蘭/茫茫草原中央”,這樣,他就能享受活著的時(shí)候所不能享受的自由,就能自由自在地眺望茫茫無際、無拘無束的原野,就能隨心所欲地傾聽第聶伯河的自由奔騰和高聲呼嘯。雖然詩句中包含著悲涼,但這種悲涼被豪邁的激情和強(qiáng)烈的憧憬所壓倒、沖淡。 這還是一種對(duì)個(gè)人自由的向往,然而,從第二段流露出的詩人的情緒中,我們可以看到,詩人把“小我”融進(jìn)了人類的解放事業(yè), 他希望自己死后能守望烏克蘭的山崗平原,他盼望仇敵的污血全被沖洗的時(shí)刻早日降臨烏克蘭的大地。 《遺囑》的結(jié)尾情緒激昂而又深情。他號(hào)召人們站起來砸爛身上的鎖鏈。他相信總有一天,俄國各族人民將成為一個(gè)自由的大家庭,他的名字也將被大家庭中一代代自由的成員所緬懷:“在自由的大家庭里,/在新的大家庭里,/別忘了用告慰的話/輕聲向我奠祭?!?p> 詩人在彼得堡病逝之后,人們幾經(jīng)周折,終于得以按照《遺囑》中詩人的遺愿,把他遺體運(yùn)回烏克蘭,安葬在第聶伯河畔的山崗,讓他永遠(yuǎn)傾聽第聶伯河自由的歡唱。后來獲得自由的人們也沒有忘記這位為自由而奮斗的戰(zhàn)士,《遺囑》結(jié)尾處的這四行美麗的詩句已被刻在許多城市中的這位偉大詩人的紀(jì)念碑上。 (吳德藝) |
| 隨便看 |
|
高三復(fù)習(xí)網(wǎng)詩文大全共收錄221028篇詩文,基本覆蓋所有常見詩歌美文的中英文翻譯及賞析,是不可多得的漢語學(xué)習(xí)材料。