原形容野草具有很強(qiáng)的生命力。語出唐代白居易《賦得古原草送別》一詩。全詩八句:“離離原上草,一歲一枯榮。野火燒不盡,春風(fēng)吹又生。遠(yuǎn)芳侵古道,晴翠接荒城。又送王孫去,萋萋滿別情。”
據(jù)傳,白居易詩名傳開,就是從這首詩開始的。這里有個(gè)故事:
白居易16歲進(jìn)京城長安(今西安市)應(yīng)考,先去拜訪詩人顧況。起先顧況并沒有將這個(gè)少年放在眼里,他看到白詩署名“居易”二字時(shí),竟脫口而出:“長安米價(jià)甚貴,居住下來可不是那么容易?。 ?原為:“長安米貴,居大不易!”)可是,當(dāng)他看了這首詩后,不禁拍案稱奇,特別是對(duì)前四句,吟誦不輟,遂改口說道:“你能寫出這樣好的詩句來,在長安居住就容易了。”(原為:“道得個(gè)語,居即易矣?!?
以后人們就用這兩句詩來贊美頑強(qiáng)的生命力和不屈不撓的精神。多用來指新生事物、人民革命力量是撲不滅的,盡管暫時(shí)受挫折,終究會(huì)振興起來,取得最后勝利。