網(wǎng)站首頁(yè) 高考復(fù)習(xí)資料 高考英語(yǔ)詞匯 高考漢語(yǔ)字詞 高考文言文 古詩(shī)文閱讀 舊版資料
| 詩(shī)文 | 《襄邑道中》 |
| 釋義 | 《襄邑道中》《襄邑道中》 陳與義 飛花兩岸照船紅,百里榆堤半口風(fēng)。 臥看滿天云不動(dòng),不知云與我俱東。 【注釋】 襄邑: 宋代縣名,即今河南睢縣,當(dāng)時(shí)有汴河通東京 (今河南開(kāi)封)。 【詩(shī)大意】 航船趁著順風(fēng),在汴河中飛駛;兩岸飛落的鮮花,將船兒映照得通紅。半日之內(nèi),就通過(guò)了百里長(zhǎng)堤;堤上,榆樹(shù)成行,郁郁蔥蔥。我臥在船艙內(nèi)仰望著天空,滿天的云彩像是停滯不動(dòng);其實(shí)它與我的船兒一樣,都在匆匆地飄浮向東。 【賞析】 宋徽宗政和七年(1117),年僅27歲的陳與義任開(kāi)德府教授期滿后,從汴河乘船經(jīng)襄邑赴京待命。他懷著對(duì)前途的美好憧憬,在明媚春光的感染下,于行船途中即興寫(xiě)出了這首小詩(shī)。 小詩(shī)描寫(xiě)了汴河兩岸的暮春風(fēng)光:紅花、綠樹(shù)、藍(lán)天、白云、春風(fēng)、流水、快舟、長(zhǎng)堤,構(gòu)成了一幅幅充滿詩(shī)意、生意盎然的跳動(dòng)性的畫(huà)面。它與蘇舜欽《淮中晚泊犢頭》中所描寫(xiě)的“春陽(yáng)垂野草青青,時(shí)有幽花一樹(shù)明”的情景有些相似,但氣氛更為熱烈,色彩更為絢麗,與作者當(dāng)時(shí)的愉悅心情更為和諧、協(xié)調(diào)。那清新明快的風(fēng)格,正體現(xiàn)了作者早期近體詩(shī)的特色。 更值得注意的是,在這首詩(shī)中,作者憑詩(shī)人那敏銳而細(xì)致的觀察,寫(xiě)出了順?biāo)兄鄣那猩砀惺?,并使它帶上濃厚的主觀色彩,給人以美的享受。 詩(shī)的前兩句從作者在船內(nèi)向兩岸平視的角度,通過(guò)岸上景物飛快地向后推移,來(lái)表現(xiàn)航船在汴水中急速地向前行駛。這是化靜為動(dòng),以靜寫(xiě)動(dòng)。實(shí)際上,它是一種錯(cuò)覺(jué)。早在唐、五代產(chǎn)生的《敦煌曲子詞》中,就對(duì)這種現(xiàn)象有過(guò)描述,并作出了解答: “……滿眼風(fēng)波多閃灼,看山恰似走來(lái)迎。仔細(xì)看山山不動(dòng),是船行?!?( 《浣溪沙》) 詩(shī)的后兩句從作者在船內(nèi)向天空仰視的角度,通過(guò)藍(lán)天上不動(dòng)的白云,襯托航船正在河中向東前進(jìn)。這是化動(dòng)為靜,以動(dòng)寫(xiě)動(dòng)的手法。事實(shí)上,云與船都在移動(dòng),只是因?yàn)樗鼈兌家酝鹊乃俣认蛲环较蜻\(yùn)動(dòng),因而使船上的人產(chǎn)生了白云不動(dòng)的錯(cuò)覺(jué)而已。 困此,這首小詩(shī)通過(guò)動(dòng)與靜的錯(cuò)覺(jué)描寫(xiě),將岸上與天空的景物構(gòu)成一幅幅美麗的畫(huà)卷時(shí),不僅形象而恰切地表現(xiàn)了作者時(shí)而平靜、時(shí)而激越的思想感情,而且給人以清新悅目之感。 |
| 隨便看 |
|
高三復(fù)習(xí)網(wǎng)詩(shī)文大全共收錄221028篇詩(shī)文,基本覆蓋所有常見(jiàn)詩(shī)歌美文的中英文翻譯及賞析,是不可多得的漢語(yǔ)學(xué)習(xí)材料。