網(wǎng)站首頁 高考復(fù)習(xí)資料 高考英語詞匯 高考漢語字詞 高考文言文 古詩文閱讀 舊版資料
| 詩文 | 韋應(yīng)物《寄全椒山中道士》全詩原文、注釋、翻譯和賞析 |
| 釋義 | 韋應(yīng)物《寄全椒山中道士》全詩原文、注釋、翻譯和賞析 《寄全椒山中道士》 .[唐].韋應(yīng)物. 今朝郡齋冷,忽念山中客。 澗底束荊薪,歸來煮白石。 欲持一瓢酒,遠(yuǎn)慰風(fēng)雨夕。 落葉滿空山,何處尋行跡。 【題解】 神山寺在全椒縣城西15公里神山,始建于唐,歷代均有修葺。山上古木參天,寺前盈盈清泉,風(fēng)景頗為優(yōu)美。寺旁有神仙洞,相傳曾有道人隱居修煉,日以白石為餐。作者任滁州刺史時(shí)作此詩,神山寺亦以此詩而聞名。全詩意境淡遠(yuǎn)蕭瑟,頗耐尋味。 【注釋】 ①全椒:唐滁州全椒縣,今安徽省全椒縣。山:指全椒縣西約三十里的神山。②山中客:指道士。③煮白石:葛洪《神仙傳》: “白石先生者,中黃丈人弟子也。嘗煮白石為糧,因就白石山居,時(shí)人故號(hào)曰白石先生?!?此處用來渲染道士生活的清苦。④風(fēng)雨夕:風(fēng)雨之夜。⑤空山:空寂的山林。 【譯文】 今天郡齋里格外凄清寒冷,忽然想起隱居山中的知心友朋。他大概還在澗底下打柴束薪,歸來后無口糧只好煮白石為生! 本想帶一瓢酒去登門慰問,風(fēng)雨夜送給他一點(diǎn)溫存。但在那落滿黃葉的空闊山中,我將到哪里去尋找他的行蹤? 【點(diǎn)評(píng)】 ? ? ? 唐詩篇名。五古。韋應(yīng)物作。見《韋江州集》卷三。全椒,屬滁州(今安徽滁縣)。山中,指全椒西三十里之神山。此詩作于興元元年(784)任滁州刺史時(shí),表現(xiàn)對(duì)山中道士的憶念之情:“今朝郡齋冷,忽念山中客。澗底束荊薪,歸來煮白石。欲持一瓢酒,遠(yuǎn)慰風(fēng)雨夕。落葉滿空山,何處尋行跡?”全詩由“冷”字領(lǐng)起,圍繞“念”字展開,時(shí)而用葛洪《神仙傳》中白石先生“嘗煮白石為糧”故實(shí),想象山中道士生活情況,時(shí)而欲持酒遠(yuǎn)行,以示慰藉,末以行跡難覓之無限悵惘作結(jié)。蕭疏空靈,高雅閑淡,全以神行,為韋詩之名篇。結(jié)尾二句“落葉滿空山,何處尋行跡?”意境清幽,韻味悠長,尤為人所稱道。清沈德潛評(píng)曰:“化工筆,與淵明‘采菊東籬下,悠然見南山’妙處不關(guān)語言意思?!?《唐詩別裁》卷三)宋許??評(píng)云:“韋蘇州詩云:‘落葉滿空山,何處尋行跡?’東坡用其韻曰:‘寄語庵中人,飛空本無跡?!朔遣挪淮w絕唱不當(dāng)和也。”(《彥周詩話》)清施補(bǔ)華亦曰:“《寄全椒山中道士》一作,東坡刻意學(xué)之而終不似。蓋東坡用力,韋公不用力;東坡尚意,韋公不尚意,微妙之詣也?!?《峴傭說詩》) 【鑒賞】 ? ? 這首詩是詩人在風(fēng)雨之夜由自己在郡齋有寒冷的感覺聯(lián)想到全椒山中道士此時(shí)此刻的情形而作。詩歌通過形象鮮明的山中生活圖畫,表達(dá)了對(duì)山中道士的憶念之情,也流露了詩人對(duì)隱居生活閑適情趣的向往。 ? ? 首聯(lián)憶念道士。今朝郡齋特別寒冷,由己及人,忽然掛念全椒山中的道士,他現(xiàn)在的情形怎樣呢?“郡齋”,指州衙內(nèi)公余休息的場所?!袄洹?,既寫實(shí)實(shí)在在的氣候冷,又寫詩人內(nèi)心的冷、內(nèi)心的寂寞。為什么詩人在感覺“冷” 的時(shí)候只會(huì)想到山中道士呢?這里自然也傳遞出詩人平時(shí)對(duì)山中道士生活的向往。 頷聯(lián)想象道士在山中的具體生活情形。山中道士在這寒冷天氣里一定獨(dú)自一人又到山間小溪邊去拾干柴,拾柴回來一定獨(dú)自一人煮白石。道士生活自由自在,遠(yuǎn)離人世,卻充滿孤獨(dú)和冷清。 ? 頸聯(lián)表達(dá)欲走訪之意。詩人繼續(xù)想象: 不如自己帶上酒,在風(fēng)雨交加的晚上趕去慰問山中道士,互相溫暖孤寂的心以解脫內(nèi)心之苦?!斑h(yuǎn)慰風(fēng)雨夕” 中的 “風(fēng)雨” 照應(yīng) “今朝郡齋冷” 中的 “冷”,“冷” 的感覺仍在繼續(xù)。 ? 尾聯(lián)交代寫作的原因。欲走訪,又有所顧慮。道士在山中行蹤本不定,落葉又滿山遍野,早已掩蓋路徑,不知到何處去尋找道士的蹤跡。這兩句詩不僅寫出了落葉之多,而且還寫出了山之深; 不僅寫出了找不著道士的無可奈何,還寫出了詩人自己內(nèi)心的孤獨(dú)之情的無處化解?!奥淙~滿空山” 中的“空” 照應(yīng)詩的開端“冷”。 ? ?全詩緊緊圍繞一個(gè) “冷” 字而寫作: 從“郡齋” 的 “冷” 想到山中道士的孤獨(dú); 由道士獨(dú)自一人在山中艱苦修煉,想到全椒山的與世隔絕,道士和詩人無法暫解心中之寂寞。語言平實(shí),表意深摯。 |
| 隨便看 |
|
高三復(fù)習(xí)網(wǎng)詩文大全共收錄221028篇詩文,基本覆蓋所有常見詩歌美文的中英文翻譯及賞析,是不可多得的漢語學(xué)習(xí)材料。