成人午夜视频一区二区无码,无码加勒比一区二区三区四区,亚洲无线中文字幕乱码,国产精品人妻系列21p

網(wǎng)站首頁  高考復(fù)習(xí)資料  高考英語詞匯  高考漢語字詞  高考文言文  古詩文閱讀  舊版資料

請(qǐng)輸入您要查詢的詩文:

 

詩文 《訴衷情》(顧夐)
釋義

《訴衷情》(顧夐)

顧夐

永夜拋人何處去?絕來音。香閣掩,眉斂,月將沉。爭(zhēng)忍不相尋?怨孤衾。換我心,為你心,始知相憶深。

文人依聲填詞,到了唐季、五代,在明顯發(fā)展的基礎(chǔ)上而日趨成熟。五代是小國割據(jù)的亂離之世,蜀中的一般文人學(xué)士都逃避現(xiàn)實(shí),在聲色狗馬中找生活;詞作的內(nèi)容多是閨情離愁,反映面不夠?qū)拸V。描寫男女戀情的艷詞,藝術(shù)造詣很高,有的還富有個(gè)性特色。顧夐是“花間派”的重要成員,也是寫戀情詞的高手。有人認(rèn)為,“花間派”詞盛行之后,敦煌民間歌辭就風(fēng)流頓盡了。其實(shí)不然,當(dāng)時(shí)的文人們雖然不很贊成民間詞,但是,他們實(shí)際上還是在繼承或部分繼承著這個(gè)民間傳統(tǒng),只不過是對(duì)民間的艷體部分?jǐn)U大,并加工了而已。也有的仍然保留著民間詞所特有的清新活潑的氣息,如顧夐這首《訴衷情》雖屬艷科,卻走著疏淡的路子。敦煌歌辭《拜新月》: “蕩子他州去,已經(jīng)新歲未還歸??昂耷槿缢?,到處輒狂迷,不思家國?;ㄏ逻b指祝神祇,直至于今,拋妾獨(dú)守空閨。上有穹蒼在,三光也合遙知。倚屏幃坐,淚流點(diǎn)滴,金粟羅衣。自嗟薄命,緣業(yè)至于斯。乞求待見面,誓不辜伊。”(任二北先生《敦煌曲校錄》〔○二四〕)兩相比較,在構(gòu)思、手法、語式、心理、形象等方面,基本相同,先后繼承脈絡(luò)分明?!栋菪略隆分械摹拜m”、“合”、“伊”、“斯”、“于今”、“緣業(yè)”等,是當(dāng)時(shí)的方言俗語,今天看來倒顯得“文”了。這種“俗”美之詞,對(duì)當(dāng)時(shí)和后世影響很大。前人說顧詞中的“換我心,為你心,始知相憶深”是“透骨情語”,“已開柳七一派”,說明顧夐和柳永都接受了民間歌辭的影響。

這首詞運(yùn)用白描的藝術(shù)手法,寫出一個(gè)癡心女子對(duì)于薄情漢失約的怨恨。它質(zhì)樸直率,形象鮮明,內(nèi)心激動(dòng),感人至深,顯然和“花間派”詞風(fēng)大異其趣。

一般描寫要設(shè)喻,而白描則不設(shè)喻,也少修飾。這首《訴衷情》詞,既是白描,又用口語,所以,話說得再明白不過了。“永夜拋人何處去,絕來音”,“永夜”,即長(zhǎng)夜。情人無義,一個(gè)長(zhǎng)夜,兩個(gè)長(zhǎng)夜,三個(gè)長(zhǎng)夜,……已經(jīng)是夜夜失約。一個(gè)“絕”字下得好,人不到,音書絕,寫女子對(duì)“拋人如斷弦”的人十分氣惱?!跋汩w掩,眉斂,月將沉”,“閣掩”,環(huán)境孤寂;“眉斂”,愁思深重;“月沉”,待之已久,寫失望之怨苦。這是從多側(cè)面寫女子的愁緒和怨情?!盃?zhēng)忍不相尋,怨孤衾”,“爭(zhēng)忍”,怎么忍心;“不相尋”:尋,尋思,即“想”的意思。這兩句是說女子等候了一整夜,終不見負(fù)心的情人,怎么能夠不怨恨呢!到這里一共用了兩個(gè)問句: “何處去”? “爭(zhēng)忍不相尋”?表達(dá)了這女子內(nèi)心十分激動(dòng)的情緒。一種孤寂、悵惘、無望的悲哀和痛苦,一股腦兒地傾注在一個(gè)“怨”字上。前人說“到底是單相思”,看來不無道理。結(jié)末三句,可以說是激情的呼喊:“換我心,為你心,始知相憶深”,充分表達(dá)了女子的癡情。這是靠直率和純樸來打動(dòng)讀者。然而,“心有靈犀一點(diǎn)通”,負(fù)心人的心是不能相通的,所以,兩者既不能換,也不能比。這個(gè)女子在情網(wǎng)中煎熬著、掙扎著,隱曲地表現(xiàn)出她焦躁不安、千頭萬緒的心情。作者用口語及白描的手法,把一個(gè)純真、質(zhì)樸、癡情的女子寫得栩栩如生,躍然紙上,達(dá)到了作艷詞而能疏淡的藝術(shù)境界。

要到換心田地,換與他也未必好。(湯顯祖評(píng)本《花間集》卷三)

到底是單相思。(茅?!对~的》卷一)

顧太尉: “換我心,為你心,始知相憶深?!弊允峭腹乔檎Z。徐山民: “妾心移得在君心,方知人恨深?!比u此。然已為柳七一派濫觴。(王士禎《花草蒙拾》引)

末三語嫌近曲。(陳廷焯《詞則·閑情集》評(píng))


隨便看

 

高三復(fù)習(xí)網(wǎng)詩文大全共收錄221028篇詩文,基本覆蓋所有常見詩歌美文的中英文翻譯及賞析,是不可多得的漢語學(xué)習(xí)材料。

 

Copyright © 2002-2024 zjsgfm.com All Rights Reserved
更新時(shí)間:2026/5/15 1:37:35