【注釋】
選自《戰(zhàn)國(guó)策·齊策三》。
俱行:同行。俱,一同。
【賞析】
一天早晨,齊國(guó)大夫淳于髡向齊宣王引薦了七個(gè)人。齊宣王心里疑惑:自古千里之內(nèi)有一位賢士,就是并肩而立了;百代之中出一個(gè)圣人,就稱得上是接踵而至了。如今一個(gè)早晨就引薦七位賢士,那賢士不是太多了嗎?淳于髡回答說(shuō):
“鳥(niǎo)同翼者而聚居,獸同足者而俱行?!?/strong>
意思是:翅膀相同的鳥(niǎo)聚居在一起,足爪相同的獸一同行走。
淳于髡認(rèn)為,世上萬(wàn)物各有其類,比如,翅膀相同的鳥(niǎo)聚在一起,足爪相同的獸一同行走。我是賢士一類的人,自然和賢士在一起。所以我尋求賢士,就如同到黃河取水,在燧中取火一樣容易。我要向君王引薦的賢士,豈止七個(gè)人??!