網(wǎng)站首頁(yè) 高考復(fù)習(xí)資料 高考英語(yǔ)詞匯 高考漢語(yǔ)字詞 高考文言文 古詩(shī)文閱讀 舊版資料
| 詩(shī)文 | 黍離 |
| 釋義 | 黍離
這首詩(shī)當(dāng)寫(xiě)于西周滅亡,平王東遷之后。從詩(shī)所寫(xiě)內(nèi)容來(lái)看,可能出自西周官員之手。西周末主周幽王暴虐無(wú)道,荒淫無(wú)度,政治黑暗,國(guó)勢(shì)衰微,民不聊生,犬戎乘機(jī)攻破鎬京,幽王被殺。東周初年,大夫奉命出使鎬京,目睹西京宗室宮殿都被破壞,而今變成了田地,種上了莊家,不禁感慨系之,愴然而悲,故寫(xiě)下此詩(shī)。詩(shī)分三章,每章八句,反復(fù)詠嘆,以抒其悲。 第一章,寫(xiě)觸景傷懷,悲憤交集,不禁號(hào)呼蒼天。開(kāi)頭“彼黍離離,彼稷之苗”兩句,觸物起興。這兩句是說(shuō),那黍子累累下垂,那高粱才是嫩苗。這是詩(shī)人出使西周后眼中所見(jiàn)。平王東遷后,疆土削減,國(guó)勢(shì)衰弱,當(dāng)年西周一統(tǒng)天下的局面已不復(fù)存在,列國(guó)紛爭(zhēng),五霸稱雄的形勢(shì)已經(jīng)形成,爾征我伐,互相兼并,社會(huì)一片混亂,對(duì)此平王也無(wú)能為力,無(wú)可奈何。而當(dāng)年鎬京的宗廟宮室,蕩然無(wú)存,變成了耕作的田地,種上了莊稼。詩(shī)人目睹此狀,頓時(shí)涌起無(wú)限傷感?!靶羞~靡靡,中心搖搖”兩句,正是這種傷感的如實(shí)寫(xiě)照。詩(shī)人走起路來(lái)邁不動(dòng)腳步,心里泛起了波瀾,動(dòng)搖不定。從外部行動(dòng)的遲緩和內(nèi)心的激蕩行為里,把昔日與現(xiàn)實(shí)作了對(duì)比,引起了不可言狀的哀傷。這哀傷,“知我者,謂我心憂”,了解我的人說(shuō)我為國(guó)事而心里憂傷,“不知我者,謂我何求”,不了解我的人說(shuō)我有什么個(gè)人打算。這是明確剖白心跡。這哀傷,這心憂,決不是為了個(gè)人貪圖安逸享受,也不是為了個(gè)人升官發(fā)財(cái),而是為國(guó)淪亡而傷,為國(guó)淪亡而憂。這就把一個(gè)“閔宗周”的愛(ài)國(guó)志士的形象突現(xiàn)出來(lái)。因而章末“悠悠蒼天,此何人哉”兩句發(fā)出感嘆和質(zhì)問(wèn)。悠悠,遙遠(yuǎn)的樣子?!按撕稳嗽铡?是說(shuō)這是誰(shuí)造成這種情況的呢?雖不明說(shuō),但人們清楚地知道,那是昏君暴主周幽王所造成的。從而以滿腔憤懣之情,對(duì)周幽王的誤國(guó)害民進(jìn)行了無(wú)情地揭露和鞭笞。 二、三兩章重章,只是更換了幾個(gè)詞,而于內(nèi)容上卻更趨深入。詩(shī)人在一章目睹 “彼稷之苗”,而產(chǎn)生 “中心搖搖”; 二章目睹 “彼稷之穗”,而產(chǎn)生 “中心如醉”; 三章目睹 “彼稷之實(shí)”,而產(chǎn)生 “中心如噎”。由高粱的出苗、吐穗到結(jié)實(shí)的成長(zhǎng)過(guò)程,隨著時(shí)間的推移,使詩(shī)人的心情越來(lái)越悒郁,越來(lái)越沉重,先是心是搖蕩不安,繼而是心緒煩亂如醉,直至眼淚往肚子咽而無(wú)聲哽咽。憂傷之情、愛(ài)國(guó)之心不斷深化。正像朱熹《詩(shī)集傳》引元城劉氏所云: “常人之情,于憂樂(lè)之事,初遏之,則其心變焉。次遇之,則其變少哀。三遇之其心如常矣。至于君子忠厚之情則不然。其行役往來(lái),固非一見(jiàn)也。初見(jiàn)稷之苗矣,又見(jiàn),則稷之穗矣,又見(jiàn)稷之實(shí)矣,而所感之心終始如一,不少變而愈深,此則詩(shī)人之意也。”詩(shī)人并非“常人之情”,三見(jiàn)而麻木不仁,無(wú)動(dòng)于衷; 而是 “君子忠厚之情”,三見(jiàn)而不變,感慨愈深。重章是《詩(shī)經(jīng)》的一大特點(diǎn),從這首詩(shī)里也可以看出,它決不是簡(jiǎn)單的重復(fù),而是為了加深抒發(fā)感情的需要,而且一般說(shuō)來(lái),都收到了明顯的藝術(shù)效果。 除重章而外,觸物起興,情景交融,也是本詩(shī)的一大特色。 |
| 隨便看 |
|
高三復(fù)習(xí)網(wǎng)詩(shī)文大全共收錄221028篇詩(shī)文,基本覆蓋所有常見(jiàn)詩(shī)歌美文的中英文翻譯及賞析,是不可多得的漢語(yǔ)學(xué)習(xí)材料。