《載驅(qū)》
諷刺文姜的淫蕩,招搖過市,恬不知恥。
載驅(qū)薄薄,(一) 車兒走得拍拍響,
簟茀朱鞹。(二) 花席的車門紅皮帳。
魯?shù)烙惺?,齊魯大道平坦坦,
齊子發(fā)夕。(三) 文姜出發(fā)天快亮。
四驪濟(jì)濟(jì),(四) 四匹黑馬多漂亮,
垂轡沵沵。(五) 柔軟的韁繩垂下方。
魯?shù)烙惺?,齊魯大道平坦坦,
齊子豈弟。(六) 文姜出發(fā)天剛亮。
汶水湯湯,(七) 汶水漲得一片汪洋,
行人彭彭。(八) 路上行人熙熙攘攘。
魯?shù)烙惺?,齊魯大道平坦坦,
齊子翱翔。文姜在這兒游逛。
汶水滔滔,汶水流得浩浩蕩蕩,
行人儦儦。(九) 路上行人蹌蹌踉踉。
魯?shù)烙惺?,齊魯大道平坦坦,
齊子游敖。文姜在這兒游蕩。
注 釋
(一)毛亨:“薄薄,疾驅(qū)聲也?!?br>(二)朱熹:“簟,方文席也。茀,車后戶也。朱,朱漆也。鞹,獸皮之無毛者?!?br>(三)馬瑞辰:“以其天已將明,而日尚未出,謂之發(fā)夕?!?br>(四)朱熹:“驪,馬黑色也。濟(jì)濟(jì),美貌。”
(五)毛亨:“垂轡,轡之垂者?!?br>朱熹:“沵沵,柔貌。”
(六)馬瑞辰:“《箋》讀豈為闿,讀弟如圛,訓(xùn)圛為明。而云豈弟,猶發(fā)夕也。正以豈弟猶開明。”
(七)毛亨:“湯湯,大貌?!?br>王應(yīng)麟:“汶水,……桑欽以為出泰山萊蕪縣原山?!眴⑷A按:在今山東省泰安縣東南蜿蜒如帶。
(八)毛亨:“彭彭,多貌?!?br>(九)毛亨:“儦儦,眾貌?!?br>
注 音
簟dian店 茀f(xié)u弗 鞹kuo擴 沵ni你 豈kai愷 儦biao標(biāo)