網(wǎng)站首頁 高考復(fù)習(xí)資料 高考英語詞匯 高考漢語字詞 高考文言文 古詩文閱讀 舊版資料
| 詩文 | 《閔予小子》 |
| 釋義 | 《閔予小子》 ???? 遭家不造②,家門遭喪真不幸, 嬛嬛在疚③。孤獨(dú)憂傷心悲痛。 於乎皇考! 啊,贊美我偉大的先父! 永世克孝④。終生能把孝道盡。 念茲皇祖,遠(yuǎn)念我偉大的先祖, 陟降庭止⑤。神靈常降保王庭。 維予小子,我今年幼嗣大業(yè), 夙夜敬止。誓將日夜恭謹(jǐn)理朝政。 於乎皇王⑥! 啊,敬告我偉大的先王! 繼序思不忘⑦ 繼承宏業(yè)不敢忘。 [注釋] ①予小子:成王對先王、先祖自稱。②不造:不吉祥,不幸。③嬛(qiong)嬛:同“煢煢”,孤獨(dú)無依的樣子。疚:心傷致病。④永世:終生。⑤陟(zhi)降:升降,此指文王靈魂時(shí)時(shí)升降于王庭,以賜福佑⑥皇王:此兼指文王和武王。⑦序:緒,即王業(yè)。思:語助詞,猶“兮”字 [賞析] 這篇詩據(jù)《詩序》說是“嗣王朝于廟也”,即認(rèn)為這首詩是繼位的君王朝拜先王之廟所作的詩,而未言何時(shí)事。朱熹《詩集傳》則進(jìn)一步指明:“成王免喪,始朝于先王之廟而作此詩。”據(jù)史載,周武王伐紂,滅商,建立了周王朝,但開國后不久,武王即棄世,其子成王年幼繼位,由周公輔政。待年稍長,方才親政。這首詩大約就是成王親政時(shí)前往視廟祝告時(shí)所用的詩 全詩一章,十一句,可分為三個(gè)層次:開首三句是成王自陳遭父喪的不幸和孤獨(dú)憂傷的心情。開端句“閔予小子”,很帶有感情色彩,“閔”通“憫”,是乞求先王之靈對自己憐念、顧惜的意思,表明了失去父親后自己孤獨(dú)無依的可憐處境。下兩句寫身遭父喪,無限傷痛,如重病在身。詩中著意寫自己的悲哀、孤獨(dú),正在于明示做人子的一片孝心。接著四句寫對先父美德的追念和感念先祖在天之靈對王室的福蔭。古代殷周王朝,都是信奉祖先神的。他們認(rèn)為先王在世時(shí)為后代開創(chuàng)基業(yè),死后靈魂升天,仍對王朝起著保護(hù)神的作用。前兩句是說他的先父武王一生謹(jǐn)守孝道,美德流芳,是為后世子孫的榜樣。句首用了表示嘆息聲的語氣詞“於乎”(嗚乎),即表示悼念,又表示贊嘆,感情濃重。后二句更進(jìn)一步緬懷先祖文王,由近及遠(yuǎn),表示自己對列祖列宗均心懷感念,不忘福佑之恩。結(jié)尾四句是明志之詞,表明自己繼統(tǒng)之后,定將日夜勤勞,謹(jǐn)守祖訓(xùn),做到凡事以“敬”。方玉潤《詩經(jīng)原始》曾對此解釋說:“周宗圣圣相承,家學(xué)淵源不外一‘敬’字。文王之學(xué)曰‘緝熙敬止’,武王之學(xué)曰‘敬勝怠者吉’,今成王方嗣統(tǒng),欲上繼祖父之緒于不忘,亦曰‘夙夜敬止’,其心傳之要不在是歟?”故這最后四句,是表示自己繼位以后,對祖訓(xùn)不敢或忘,以承遺志,使國家永世恒昌,代代相緒不絕。 《周頌》本王朝廟堂用詩,要求肅穆恭謹(jǐn),符合禮儀。這首詩先訴先王去世后的哀痛,再頌先王之美德,最后化悲痛為力量,表明自己緒志不忘的決心和責(zé)任。章法嚴(yán)謹(jǐn),條理井然,一詩而三轉(zhuǎn)折,感情亦隨之起伏回蕩。這篇詩的章法格局,為后世哀祭體作品所取法。 |
| 隨便看 |
|
高三復(fù)習(xí)網(wǎng)詩文大全共收錄221028篇詩文,基本覆蓋所有常見詩歌美文的中英文翻譯及賞析,是不可多得的漢語學(xué)習(xí)材料。