《韓非子》
?
課文導(dǎo)讀
韓非 (約前280—前233), 戰(zhàn)國末期韓國人, 著名思想家。 他出身貴族, 屢次上書向韓王進(jìn)諫, 改革政治, 實(shí)行富國強(qiáng)兵的政策, 均未被采納。 后來得到秦始皇的賞識(shí),在秦國任客卿。 不久便被他的同學(xué)李斯等人讒言所陷, 下獄后被逼自殺, 死時(shí)47歲。他著有 《韓非子》 一書, 共20卷, 55篇。 筆鋒犀利, 說理透辟, 常用寓言故事闡明道理, 富有說服力。 其中許多寓言故事一直流傳于世, 《智子疑鄰》 就是其中的一篇。
《智子疑鄰》 這則故事, 因 “天雨” 而導(dǎo)致 “墻壞”, 因 “墻壞” 而致失盜, 對(duì)此兒子和鄰人之父都有相同預(yù)見, 而宋國富人卻 “智子疑鄰”。 這則寓言的本意是向別人進(jìn)言, 要注意自己跟聽言者的關(guān)系, 如果關(guān)系疏遠(yuǎn), 即便正確, 效果也不見得好———這是從消極方面說的。 如果從積極方面就可以引申為: 聽意見只看是否正確, 而不要看這意見是什么人提出的, 對(duì)人不能持偏見。
課文注譯
宋有富人,天雨(1)墻壞。其子曰:“不筑(2),必 將有盜。”其鄰人之父(3)亦云(4)。暮而果大亡(5)其財(cái),其家甚 智(6)其子,而疑鄰人之父。

?
(1) 〔雨〕 名詞用作動(dòng)詞, 下雨。 (2) 〔筑〕 修補(bǔ)。 (3) 〔父〕 老人。 (4) 〔亦云 〕 也這樣說 。 (5) 〔亡 〕丟失。 (6) 〔智〕 聰明, 這里是形容詞意動(dòng)用法, 即以……為智, 認(rèn)為……聰明。
問題與探究
1. 請大家設(shè)想一下, 鄰人之父知道自己成了懷疑對(duì)象, 會(huì)有怎樣的反應(yīng)? 為寓言想一個(gè)合情合理的續(xù)編。
2. 你想想在現(xiàn)實(shí)生活中有 “富人” 那樣的人嗎?