網(wǎng)站首頁 高考復習資料 高考英語詞匯 高考漢語字詞 高考文言文 古詩文閱讀 舊版資料
| 詩文 | 《七哀詩》 |
| 釋義 | 《七哀詩》七哀詩 (其二) 秋風吐商氣,蕭瑟掃前林。 陽鳥收和響,寒蟬無余音。 白霜中夜結(jié),木落柯條森。 朱光馳北陸,浮景忽西沉。 顧望無所見,惟睹松柏陰。 肅肅高桐枝,翩翩棲孤禽。 仰聽離鴻鳴,俯聞蜻蛚吟。 哀人易感傷,觸類增悲心! 丘隴日已遠,纏綿彌思深。 憂來令發(fā)白,誰云愁可任? 徘徊向長風,淚下沾衣衿。 張載《七哀詩》的第二首從字面上看,似乎與第一首毫無聯(lián)系。第一首顯然是吊古懷今,而此首則屬寫景和悲秋。這兩種題材都是古詩中比較常見的。如果有人斷言二詩非一時之作,只是后人把它們歸并在同一題目之下,似乎也未始不能說通。但這樣的理解,恐怕未必稱得上“知人論世”。因為張載生當西晉后期, “八王之亂”使朝廷的政權(quán)日益削弱,割據(jù)今山西一帶的前趙政權(quán)日益成為西晉的嚴重威脅,而駐守各地的刺史因為兵權(quán)在握,對朝廷的安危也取著袖手旁觀的態(tài)度。這種局面對于一些有識之士來說,早已看得一清二楚。張載顯然也是這樣。所以在詩的下半篇,明確地寫出了“丘隴日已遠,纏綿彌思深”的詩句。所謂“丘隴”,即指他的祖墳,實際代指家鄉(xiāng)。從他思鄉(xiāng)心切這一點看來,他是已經(jīng)下決心想離開洛陽,回家鄉(xiāng)去隱居了。后來他確實就是這樣做的。但是,張載對自己這個決定并不甘心,他還是想有所作為的。他在《七哀詩》的第一首中,借憑吊漢代陵墓來告誡統(tǒng)治集團,要他們引以為戒。然而當時的執(zhí)政者卻不以為意。詩的結(jié)句: “憂來令發(fā)白,誰云愁可任;徘徊向長風,淚下沾衣衿”就說明了這種愁思的深重。本來, “悲秋”也好, “思鄉(xiāng)”也好,這在古詩中是常有的題材。秋天的蕭瑟景象可以引起人們的惆悵;思鄉(xiāng)之情也會產(chǎn)生某些哀愁,但張載的愁則與此不同,他已經(jīng)憂愁到“令發(fā)白”,而且不可忍受的地步,這當然不是一般的愁,和張載當時的時勢顯然有關(guān)。 這首詩的前六句,只是描寫秋景,重在客觀的描述。秋風一起,鳥和蟬都消聲匿跡,露水凝結(jié)為霜,而樹葉枯凋。這都是常見的現(xiàn)象。但這幾句湊在一起,卻構(gòu)成一幅秋景的畫面,其蕭瑟之氣,已給人以很深的印象。 “朱光馳北陸”以下八句,已不限于寫景,而在表現(xiàn)作者在這時的心境。 “朱光”和“浮景”均指太陽,但兩處用意不同。 “朱光馳北陸”指節(jié)令的易逝。古人認為“日行北陸謂之冬”,這句是說秋天一到,冬天很快就來;而后一句卻是即目所見,太陽已經(jīng)下山。晚秋而又是傍晚,最易使人感到悲愁。在這種情況下, “顧望無所見,惟睹松柏陰”,引起的觀感就益為悲涼。本來,秋天一到,萬木凋零,唯有松柏不落葉,應(yīng)該說還有一點生意。然而在古代人眼里,卻是另一種意思。無名氏古詩: “遙看是君家,松柏冢累累?!薄妒勒f新語·任誕》記“張湛好于齋前種松柏”,當時人說他“屋下陳尸”。所以《文選》李善注認為“松柏,丘墓”。作者顯然是從“松柏”想到了自己的年屆遲暮,事業(yè)無成。 “肅肅高桐枝,翩翩棲孤禽”兩句,更有著象征的意味。梧桐樹,本是鳳凰所棲?!对娊?jīng)·大雅·卷阿》:“鳳凰鳴矣,于彼高岡,梧桐生矣,于彼朝陽?!薄肚f子·秋水篇》的“鹓鶵”是鳳凰一類,它“非梧桐不止”?,F(xiàn)在梧桐既已剩下光禿禿的枝干,而所棲之鳥也只是“孤禽”。這“孤禽”是作者自比,既不能如鳳凰的高飛遠隱,卻只得托身高桐而無所作為。因此“仰聽離鴻鳴,俯聞蜻蛚(蟋蟀)吟”,而只能“增悲心”了。這雖是寫景,卻寄寓著身世之感。 “哀人易感傷”以下八句則正是由這種身世之感所引起的哀怨之情。這種“哀怨”并不是無病呻吟,而是對時局的憂慮及個人不得志的感慨所造成的。正是西晉末年的政局,才造成了詩人有這樣深沉的悲愁。這種悲愁,顯然不便直說,因為混戰(zhàn)中的諸王,顯然不能容忍人們公開指責他們的行徑。于是張載在《七哀詩》的第一首中只能寫吊古;而在這一首中,只是寫景和寫個人的愁。但我們只要從張載個人的經(jīng)歷和他當時的社會現(xiàn)實出發(fā)來理解這兩首詩,其用意是不難了解的。關(guān)于張載詩歌的價值,前人往往估計較低。如鐘嶸《詩品》就認為他的詩“遠慚厥弟”。就張載全部詩作來就,當然遠遜于其弟張協(xié)。但具體到這兩首詩,他還是有其不可忽視的價值。 |
| 隨便看 |
|
高三復習網(wǎng)詩文大全共收錄221028篇詩文,基本覆蓋所有常見詩歌美文的中英文翻譯及賞析,是不可多得的漢語學習材料。