網(wǎng)站首頁 高考復(fù)習(xí)資料 高考英語詞匯 高考漢語字詞 高考文言文 古詩文閱讀 舊版資料
| 詩文 | 云使(節(jié)選) [印度]迦梨陀娑 |
| 釋義 | 云使(節(jié)選) [印度]迦梨陀娑前 云 有個藥叉怠忽職守,受到主人的詛咒, 要忍受遠(yuǎn)離愛妻的痛苦,被貶謫一年; 他到陰影濃密的羅摩山①樹林中居住, 那兒的水曾經(jīng)悉達(dá)沐浴而福德雙全。 這位多情人在山中住了幾個月, 離別了嬌妻,褪落了臂上的金釧; 七月初,他看到一片云②飄上峰頂, 像一頭巨象俯身用牙戲觸土山。 在這令人生情愛的雨云面前, 他忍住眼淚,勉強(qiáng)站立,意動神馳; 看到云時連幸福的人也會感情激動, 更何況戀繾綣而遭遠(yuǎn)別的多情種子? 雨季將臨,他為了維護(hù)愛人的生命, 便想托云帶去自己的平安消息; 他滿心歡喜,獻(xiàn)上野茉莉的鮮花為禮, 向云說一些甜蜜言語,表示歡迎之意。 ………… 云??!現(xiàn)在請聽我告訴你應(yīng)走的路程, 然后再請聽我所托帶的悅耳的音訊。 旅途疲倦時你就在山峰頂上歇歇腳, 消瘦時便把江河中的清水來飲一飲。 小神仙的天真的妻子仰面望你,無限驚奇, 以為是有一陣大風(fēng)把山風(fēng)吹得飛起; 你從這有濕潤蘆葦?shù)牡胤缴煜虮比ィ?p> 路上要避開那守八方的神象巨鼻攻擊。 前面蟻垤③峰頭出現(xiàn)了一道彩虹, 仿佛是種種珠光寶氣交相輝映; 你的黑色身軀將由它得到無窮美麗, 像牧童裝的毗濕奴④戴上閃光的孔雀翎。 不懂?dāng)D眉弄眼而眼光充滿愛意的農(nóng)婦 凝神望你,因為莊稼要靠你收成; 請升上瑪羅高原剛耕過的芬芳田野, 稍轉(zhuǎn)向西,再以輕快的步伐向北前進(jìn)。⑤ 你曾以驟雨撲滅過芒果山的森林大火, 它會用峰頂穩(wěn)穩(wěn)將你托住,如果你行路疲勞; 低微的人想到從前恩惠時尚且不會拒絕 來求的朋友以容身之地,何況它如此崇高。 你登上峰頂,黝黑得如同潤澤的發(fā)髻, 遍覆山四周的熟芒果也閃閃發(fā)光, 那時山峰定會使神仙伴侶欣賞艷羨, 它中間黑而四面全白,好像大地的乳房。 在那有藤蘿亭蓋給林中婦女享用的山頭, 你稍停片刻,傾出水后,再向前移動; 云??!你精力充盈,風(fēng)就不能輕易將你戲弄, 因為一切都是空虛就變輕,豐滿就變重。 看到迦曇波花的半露的黃綠花蕊, 和處處沼澤邊野芭蕉的初放的苞蕾, 嗅到了枯焦的森林中大地吐出的香味, 麋鹿就會給你指引道路去輕輕灑水。 ………… 后 云 那兒有像你一樣的云被風(fēng)吹上七層樓, 它們懷著新鮮水滴,立刻玷污了畫圖; 仿佛受到了驚恐,便巧妙地模仿青煙, 化為零散的絲絲縷縷從窗欞中逃出。 那兒的女人深夜從情郎的懷抱中起來時, 因你的遮攔移去而分外皎潔的明月光輝 就使懸在絲絡(luò)上的月光寶石點點瀉下 晶瑩水滴,消去了她們的燕婉后的倦憊。 那兒的多情藥叉有無窮無盡的財富, 借著贊頌俱毗羅的歌喉宛轉(zhuǎn)的緊那羅⑥ 每天與仙妓班頭在一起傾心談笑, 在名為吠婆羅遮的外花園中朝歡暮樂。 那兒,因走動而從發(fā)上落下的曼陀羅花, 波多羅的嫩枝片片,從耳邊落下的金色蓮, 一些珠串,還有碰撞乳房而斷了線的花環(huán), 都在日出時顯示女人夜間赴幽會的路線。 那兒愛神知道有俱毗羅的友人親身居住, 常??謶值貌桓遗e起以蜜蜂為弦的神弓;⑦ 只有那些善于弄眉毛送秋波的聰慧女人 對所愛的人以從不落空的調(diào)情,使愛神成功。 那兒彩色衣衫和能教人眉目傳情的美酒, 帶著嫩枝的盛開的花朵,形形色色的首飾, 適合于涂抹蓮花一般的腳心的胭脂。 女人的一切妝飾都產(chǎn)生于如愿樹枝。 在那兒,俱毗羅仙宮的北面就是我家, 像虹彩一般美麗的大門遠(yuǎn)遠(yuǎn)就可認(rèn)出; 近旁有我妻種的看做養(yǎng)子的小小曼陀羅樹, 樹上有累累下垂伸手可得的鮮花簇簇。 ………… (金克木譯) 注釋: ① 羅摩是印度大史詩《羅摩衍那》中的主角。悉達(dá)是他的妻子。他在被貶謫時曾在中南印度森林中住過。羅摩山大約指現(xiàn)在印度中央省的一座山。古注和后人考證不一致。 ② 印度雨季在七八月開始,這是一片有雨的烏云。印度人對雨季的感情好像我們對春季的一樣,因為雨季的熱帶是酷熱結(jié)束,花草滋長的時節(jié)。 ③ “蟻垤”是螞蟻掘土堆成的小山。照彼得堡梵文字典注,“蟻垤峰”是“羅摩山”的一峰名。 ④ 毗濕奴是印度教的大神。他的化身黑天(克利什那)曾是牧童,青黑色,有孔雀翎毛為飾。因此用他來比彩虹照耀下的烏云。羅摩也被認(rèn)為是毗濕奴的化身。 ⑤ 因為在田地上下了雨,所以云變得輕了。 ⑥ 緊那羅: 半人半獸的小神仙。 ⑦ “俱毗羅的友人”指濕婆。愛神的弓弦是一排蜜蜂,箭是花朵。愛神曾用箭射濕婆,為濕婆眼中的神火燒成灰燼。迦梨陀娑在長篇敘事詩《鳩摩羅出世》中描寫了愛神與濕婆的這段故事,還寫了愛神的妻子哭夫。最后濕婆饒恕了愛神。但愛神從此失去了身體,因此又名“無形”。 【賞析】 迦梨陀娑大約生活在330至432年之間,是印度古代梵文大詩人,也是獲得世界聲譽(yù)的大詩人。作品有長詩《羅怙世系》和《鳩摩羅出世》,長篇抒情詩《云使》,抒情小詩集《時令之環(huán)》,戲劇《沙恭達(dá)羅》、《優(yōu)哩婆濕》、《摩羅維迦和火友王》等,為古典梵語文學(xué)的高峰。 抒情長詩《云使》是迦梨陀娑最優(yōu)秀的詩作之一,這首詩的內(nèi)容比較簡單,講財神俱毗羅的奴仆夜叉,因為迷戀妻子,沒有管理好主人俱毗羅的花園,結(jié)果花園被野象所毀,為此主人把他謫到南方的山中流放一年。他離別愛妻,來到南方的羅摩山居住,雨季來臨,他看到空中的云彩,聯(lián)想到愛妻,便托云帶口信給妻子。全詩主要是寫藥叉對雨云的情腸的傾訴,分為前云和后云兩部分,前云寫藥叉托云帶信時,想象云經(jīng)過的道路,一路景物一路情,后云是藥叉描述雪山上財神居住的城市和自己的家,想象妻子的憂傷,托云訴說自己的相思,并且告慰妻子說不久就可以團(tuán)圓。 在這首詩中,作者大顯才華,任憑自己的想象力縱橫馳騁,用清新俊逸的筆觸,繪聲繪色的描寫沿途的自然風(fēng)光,述說思念妻子的哀愁,想象妻子痛苦的心情。作者以濃郁的抒情筆調(diào),表達(dá)出一種哀婉纏綿之情,含蓄動人,有余音不盡之意。 《云使》把無生的雨云當(dāng)作有生,全詩寫得纏綿悱惻,哀婉動人,是古典梵語文學(xué)中相思類詩歌的一個高峰。作者所寫的不是無緣無故超乎一切的愛情,他指出,生離死別的原因來自更高的外力,《云使》的背景是奴仆被主人貶謫,詩人雖沒有發(fā)泄怨恨和憤怒,卻也不是完全沒有意識到痛苦的來源。他書寫的幽怨之情遙遙暗指上層是有權(quán)勢的壓迫階層。迦梨陀娑的這類詩章,就像我國蘇東坡《赤壁賦》中寫的洞簫一樣,如怨如慕,如泣如訴,結(jié)果是“泣孤舟之嫠婦”,如白居易的《琵琶行》中寫的“夜深忽夢少年事,夢啼妝淚紅闌干”。關(guān)于這首詩的藝術(shù)成就,金克木先生評道: 許多寫相思的詩只是陳詞濫調(diào),而在這里卻看得出不少發(fā)于生活的新鮮形象。詩體運用了長達(dá)68字一詩節(jié)(分四句讀,句中還有停頓)的格律,表現(xiàn)雨云的緩慢行進(jìn)。在技巧上也有創(chuàng)新,突出地顯示了古典詩體的特點。 印度古詩中,音節(jié)是很重要的。短音節(jié)一般用來表達(dá)焦急的思想感情,長音節(jié)則主要用以表達(dá)哀婉之情,長短音節(jié)交替使用,可以表達(dá)兩種感情的交融。迦梨陀娑的《云使》在韻律方面的獨創(chuàng)性主要是它開創(chuàng)了緩進(jìn)體詩律,在藝術(shù)技巧上取得了獨特的成就。此外,想象的奇特,比喻的優(yōu)美,語言的華麗等方面,《云使》也是最被后人所稱道的。 這首詩有很高的藝術(shù)成就,以致后來出現(xiàn)了很多模仿之作,形成了“信使詩”的風(fēng)氣。主要寫夫婦生離的痛苦懷戀之情。最早把迦梨陀娑介紹到印度國外的是我國的藏語譯本《云使》,18世紀(jì)末,當(dāng)《云使》被介紹到歐洲時,曾得到歌德等作家的高度贊賞。 (王萍) |
| 隨便看 |
|
高三復(fù)習(xí)網(wǎng)詩文大全共收錄221028篇詩文,基本覆蓋所有常見詩歌美文的中英文翻譯及賞析,是不可多得的漢語學(xué)習(xí)材料。