網(wǎng)站首頁 高考復習資料 高考英語詞匯 高考漢語字詞 高考文言文 古詩文閱讀 舊版資料
| 詩文 | 今人苦不肯謙,只要拿得架子定,以為存體。夫子告子張從政,以無小大、無眾寡、無敢慢為不驕。而周公為相,吐握、下白屋,甚者父師有道之君子,不知損了甚體?若名分所在,自是貶損不得。 |
| 釋義 | 今人苦不肯謙,只要拿得架子定,以為存體。夫子告子張從政,以無小大、無眾寡、無敢慢為不驕。而周公為相,吐握、下白屋,甚者父師有道之君子,不知損了甚體?若名分所在,自是貶損不得。【名句】今人苦不肯謙,只要拿得架子定,以為存體。夫子告子張從政,以無小大、無眾寡、無敢慢為不驕。而周公為相,吐握、下白屋①,甚者父師有道之君子②,不知損了甚體?若名分所在,自是貶損不得。 【譯文】現(xiàn)在的人苦于不肯謙遜,只要把架子端定了,就以為保住了體面。孔子告訴子張從政的道理,認為無論勢力大小,無論人口多少,都不要怠于政事,這才叫不驕。周公為相的時候,接待天下的賢士,正在吃飯,多次吐掉口中的食物跑出來;正在沐浴,多次握住頭發(fā)跑出來;還到一般讀書人家中去走訪,甚至以道德高尚的人為父師。這樣做不知損害了什么體面?如果名分到了那個地位,自然貶損不了。 注釋 【注釋】①吐握、下白屋:吐握,吐哺握發(fā)的簡稱?!妒酚洝斨芄兰摇?“周公戒百禽曰:我文王之子,武王之弟,成王之叔父,我于天下亦不賤矣,然我一沐三捉發(fā),一飯三吐哺,起以待士,猶恐失天下賢人。子之魯,慎無以國矯人?!卑孜?,古代平民住屋,因屋不施彩,故稱白屋?!、诟笌熡械乐樱骸妒酚洝R太公世家》載,周文王、周武王曾拜呂尚為父師。劉向《別錄》:“師之、尚之、父之,故曰師尚父。” |
| 隨便看 |
|
高三復習網(wǎng)詩文大全共收錄221028篇詩文,基本覆蓋所有常見詩歌美文的中英文翻譯及賞析,是不可多得的漢語學習材料。