《早過潼關(guān)呈屠參政》
日上關(guān)門宿霧收①,角聲悲壯肅高秋②。
山連二華橫秦塞③,水控三川下豫州④。
行處牛羊歸聚落⑤,幾家雞犬共林邱⑥。
風(fēng)流輸與屠夫子⑦,深坐溪亭理釣鉤⑧。
[注釋]
①宿霧:夜晚之霧。
②角: 古代軍中的一種樂器。高秋: 深秋。
③二華: 太華山和少華山。太華山即華山,在潼關(guān)西南。少華山在華山西南。
④三川:指黃河、渭河、洛河,三水在潼關(guān)附近匯流。豫州:古代九州之一?!稜栄拧め尩亍吩疲?“河南曰豫州”。
⑤聚落:村落,人們居住之處。
⑥林邱:樹林土丘。邱:同:“丘”。
⑦輸與:給予,歸于。屠夫子:指屠參政。夫子,是古時(shí)對(duì)人的尊稱。
⑧溪亭: 建在溪流邊的亭閣。
【題解】
此詩選自 《湖海詩傳》。屠參政: 生平事跡不詳。
【簡析】
這是一首贈(zèng)與詩。前四句描寫潼關(guān)深秋早晨的獨(dú)特景象,表現(xiàn)了潼關(guān)的森嚴(yán)和雄險(xiǎn)。后四句描寫屠參政的生活情趣,展示出了潼關(guān)山水蘊(yùn)涵的另一種清秀淡雅的風(fēng)韻。寫得淡泊超俗,景色如畫,寓情于景,意趣盎然。前后景致迥然不同,一剛一柔,一雄一秀,共為一體,相得益彰,增強(qiáng)了詩歌的立體感,收到了良好的藝術(shù)效果。