《沁園春 夢(mèng)孚若》
何處相逢?登寶釵樓,訪銅雀臺(tái)2。喚廚人斫
就,東溟鯨膾3;圉人呈罷,西極龍媒4。天下英雄,使君與操,余子誰(shuí)堪共酒杯5?車千乘,載燕南趙北,劍客奇才6?! ★嫼ó嫻娜缋?,誰(shuí)信被晨雞輕喚回7。嘆年光過(guò)盡,功名未立;書生老去,機(jī)會(huì)方來(lái)。使李將軍,遇高皇帝,萬(wàn)戶侯何足道哉8!披衣起,但凄涼感舊,慷慨生哀9。
【釋】
1.孚若:方孚若,名信儒,福建莆田人,以使金不屈著名,著作有《南冠萃稿》等。
2.寶釵樓:本漢武帝時(shí)所建樓名,故址在今陜西咸陽(yáng)。宋代在此建酒樓,取古跡為名。銅雀臺(tái):漢末建安十五年曹操所建樓名。故址在今河北臨漳縣西南,是當(dāng)時(shí)有名的高臺(tái)。這兩處著名的樓臺(tái)都在北方,作者渴望恢復(fù)中原,故一一夢(mèng)見。
3.斫(音zhuo):砍,切剁。東溟:東海。鯨膾:切細(xì)的鯨魚。凡切細(xì)的肉或魚都叫膾。
4.圉(音yu)人:養(yǎng)馬人。西極:西方極遠(yuǎn)之處。古時(shí)名馬多來(lái)自西域?!稘h書·郊祀歌》:“天馬徠,自西極?!饼埫剑候E馬名?!稘h書·禮樂志·天馬歌》:“天馬徠,龍之媒?!币馑际翘祚R本是神物,與龍同類。天馬到來(lái)是神龍出現(xiàn)的征兆。后因稱駿馬為“龍媒”。
5.天下英雄,使君與操:《三國(guó)志·蜀書·先主傳》載:曹操曾對(duì)劉備說(shuō):“今天下英雄,唯使君與操耳。本初(袁紹)之徒,不足數(shù)也。”使君,指劉備。余子:其余的人。
6.乘(音sheng):古時(shí)一輛車叫一乘。載燕南趙北,劍客奇才:韓愈《送董邵南序》:“燕趙古稱多感慨悲歌之士?!本渲杏么说涔?,指方孚若有眾多志士追隨左右。
7.畫鼓:經(jīng)過(guò)涂飾雕畫的鼓。被晨雞輕喚回:從夢(mèng)中被晨雞輕易地叫醒,回到現(xiàn)實(shí)世界。
8.使:假使。李將軍遇高皇帝兩句:《史記·李將軍列傳》載:漢文帝對(duì)李廣說(shuō):“惜乎,子不遇時(shí),如令子當(dāng)高帝時(shí),萬(wàn)戶侯豈足道哉!”句中以李廣自比,寄托懷才不遇的感慨。
9.感舊:為舊日的友情、舊日的抱負(fù)及遭遇等而感慨。
【譯】
與君何處相逢?在夢(mèng)中
我登上漢武寶釵樓,
造訪曹孟德的銅雀臺(tái)。
呼喚廚師,將東海巨鯨
切成碎塊,
還有馬師將西域駿馬
速速獻(xiàn)來(lái)。
天下英雄,只有曹、劉,
別人還有誰(shuí),能和我們一起
暢飲開懷。
有寶車千輛,載燕趙悲歌慷慨
劍客奇才。
酒正酣、興正濃,
如鼓如雷吹云海,
誰(shuí)知被幾聲晨雞,
輕易就呼喚回來(lái)。
嘆息年華過(guò)盡,功名未立,
書生老去,機(jī)會(huì)才來(lái)。
讓英雄李廣,得遇高祖劉邦,
封個(gè)萬(wàn)戶侯,又何足道哉!
披衣起坐徘徊,
感念舊事,不禁凄涼難耐,
慷慨生哀。
【評(píng)】
此詞為憶念老友而作,方孚若,以使金不屈而有名。
起首夢(mèng)見二人相逢,地點(diǎn)均在北方。時(shí)間則一是漢武時(shí),一是魏武時(shí)。不僅地在北方,附帶之時(shí)代人物亦均有英雄氣概。所食者、東溟之鯨膾,更甚于樊噲之“斗酒彘肩”;所獻(xiàn)者,西極之龍媒,寶馬鯨膾,何其快哉!二位英雄,煮酒論英雄,尤如曹劉:“天下英雄,使君與操”,而“余子誰(shuí)堪共酒杯”呢?于是,發(fā)“車千乘,載燕南趙北,劍客奇才”。
夢(mèng)境浪漫雄奇,充溢英雄氣概。然而,一聲晨雞就將這兩位從夢(mèng)酣如雷中輕易喚回。理想的英雄境界與殘酷的現(xiàn)實(shí)形成強(qiáng)烈對(duì)比。不能不使英雄大發(fā)感慨:“嘆年光過(guò)盡,功名未立;書生老去,機(jī)會(huì)方來(lái)。使李將軍遇高皇帝,萬(wàn)戶侯何足道哉!”一氣直下,如黃河灌決堤,渾渾灝灝。再以“披衣起,但凄涼感舊,慷慨生哀”以悲境作結(jié),再次與上片夢(mèng)境的豪氣形成反差對(duì)比,表現(xiàn)了詞人心頭深重的悲哀。